- 15 апреля 2024
- 21:28

Специалист Сахалинского областного центра народного творчества Ольга Хурьюн рассказала, как старинные напевы получают новое звучание и чем ценно общение на родном языке в быту.
На Сахалине в последние годы наметился новый вектор в развитии нивхской культуры – помимо сохранения аутентичных песен, танцев и обрядов ставятся спектакли с нивхским колоритом по всем законам современного театрального искусства, появилась этническая музыка, в основе которой лежат нивхские напевы и музыкальные инструменты. И даже на одном из крупнейших опен-эйров страны «Крылья Сахалина» стал проводиться фестиваль электронной музыки с нивхским названием «Лер миф». О том, что стоит за этим трендом, рассказала «КМНСОЮЗ-NEWS» ведущий методист отдела культуры коренных малочисленных народов Севера Сахалинского областного центра народного творчества Ольга Хурьюн.
– Ольга Юрьевна, что такое «Лер миф»? Как появился этот проект?
– «Лер миф» в переводе с нивхского – «играющая земля». У нас на Сахалине есть известный музыкальный коллектив – эстрадно-сатирический «Квартет Душ» (сейчас это «Квинтет Душ», в его состав входят талантливые ребята: Евгения Тодика, Ксения Земская, Евгений Им, Арсен Наниев, Максим Ваганов и руководитель Ольга Слесарева). Несколько лет назад началось наше активное сотрудничество с его автором-исполнителем, актрисой Сахалинского театра кукол, педагогом Сахалинского колледжа искусств Евгенией Тодика. Мы ее пригласили в качестве педагога по актерскому мастерству в наш проект «Семинар-практикум для руководителей национальных коллективов». Евгения очень неравнодушный человек, она прониклась этнической культурой настолько, что написала «Песню Духа морей». Песня была в совсем новом для «Квартета Душ» формате, всем очень понравилась, и исполнять эту песню стали расширенным составом. Появился новый этнический проект «Лер миф», в который в том числе вошли я и моя коллега Галина Саменко. Впервые «Песню Духа морей» в 2022 году мы представили в музыкальной лаборатории «Эна лу» («Другая песня»), организованной Сахалинским областным центром народного творчества и известным этномузыкантом Русланом Ивакиным (GURUDE). В итоге эта песня стала одним из победителей конкурса, а у группы «Лер миф» появились и другие песни в репертуаре.
– У группы «Лер миф» – электронное звучание?
– Нет, это исключительно инструментальная музыка, мы используем национальные инструменты, в композициях звучат слова на нивхском языке. Электронное звучание появилось позднее, это тоже эксперимент Евгении Тодика совместно с нашими диджеями. Было интересно понять, как это будет звучать. Электронный проект получил свое развитие и теперь он получил имя. Проект называется «Неоновый шаман».
Ну а цель коллектива «Лер миф» – это в первую очередь сохранение нашей традиционной музыкальной культуры, мы используем нивхские напевы, многие материалы находим в архивах. Но при этом наши композиции выходят в современной обработке.

Мы используем национальные инструменты, в композициях звучат слова на нивхском языке
Название фестиваля «Лер миф», который прошел в рамках «Крыльев Сахалина», появилось параллельно, но это разные проекты. Организатором фестиваля «Лер миф» стал отдел организации мероприятий нашего центра народного творчества.
– Есть ли на Сахалине аутентичные нивхские коллективы?
– На севере Сахалина в Ногликах на базе местного краеведческого музея есть удивительный коллектив в клубе «Нивхинка», в его состав входят женщины, носительницы культуры и языка. У них в репертуаре в основном танцевальные номера, также они используют в своих номерах бубны и музыкальное бревно – тятя чхарш, это наш уникальный национальный инструмент. На этом бревне нивхские женщины отстукивали ритмы на празднике медведя, который проводился раз в три-четыре года. Мужчины на бревне никогда не играли.
Вообще, у музыкального бревна есть названия на нивхских диалектах, оно встречалось повсеместно и считается у нивхов главным музыкальным инструментом.
– А какие еще есть нивхские музыкальные инструменты?
– Нивхи по темпераменту – люди очень спокойные, настроенные на лирический лад, эмоционально сдержанные. И музыка нивхская – тоже спокойная, музыкальные инструменты – камерные. Например, есть однострунный смычковый инструмент – нивхская пиколютня «тынрын», ее короб сделан из бересты, обтянут рыбьей кожей, сам гриф – деревянный, струна – из конского волоса. Играют на этом инструменте смычком, как на скрипке. Есть легенда о нивхской женщине, сын которой однажды ушел на охоту и пропал. Мать так кричала, чтобы он ее услышал, что сорвала голос, но сын не отзывался. Тогда женщина вырвала свои голосовые связки и сделала вот этот музыкальный инструмент, чтобы сын услышал плач матери. Эту легенду много лет назад Лидия Демьяновна Кимова записала со слов бабушки Лишкит из поселка Ноглики.

Музыка нивхская – спокойная, музыкальные инструменты – камерные
Еще у нас, как и у многих народов, есть инструмент, нивхское название – «заканка», это дугообразный варган, на котором играли нивхские женщины. Был варган другого типа – пластинчатый, он делался из латуни, у моей бабушки такой был, она играла очень часто на нем. Также играли на травяном варгане, он делался из осоки. У моей бабушки еще была дудочка сантиметров 15 длиной, она называется «певс». Также нивхи играли на напевной дудке – «кални», ее длина достигала иногда двух метров. Сейчас кални звучит на праздниках, с помощью этих дудок дается сигнал о начале мероприятия.
У многих народов есть пуговичка на ниточке, которая жужжит, когда дует ветер. Нивхи жужжалки тоже использовали.
Ну и, конечно, был шаманский бубен, но он использовался исключительно в ритуальных целях. Сегодня это все перекочевало в сценические образы.
– Как вы решили связать свою жизнь с нивхской культурой?
– Мне повезло родиться в семье людей, где любят и сохраняют нивхскую культуру. Я уже упоминала, что моя бабушка Ольга Анатольевна Няван часто играла на национальных музыкальных инструментах. А вообще она была мастерицей, занималась художественной самодеятельностью, участвовала в ансамбле «Пила кен». Особенно часто она играла на тынрыне, которую с любовью мастерил знаменитый нивхский мастер, мой дядя Леонид Иванович Югаин.
Вечерами, когда бабушка не шила и не вышивала, она садилась и играла или пела на родном языке песни, это было неотъемлемой частью моей жизни.
А моя мама Александра Владимировна Хурьюн всю жизнь занимается общественной деятельностью. Она является редактором единственной в мире газеты на нивхском языке, которая называется «Нивх диф», что переводится как «Нивхское слово», мама – одна из немногих носительниц языка.

Мне повезло родиться в семье людей, где любят и сохраняют нивхскую культуру
Вообще, у нас в роду со стороны мамы многие всю жизнь занимались нивхской культурой. Так, моя тетя Лидия Демьяновна Кимова, мастерица, работы которой широко известны не только в нашей области, но и далеко за ее пределами. Еще одна мамина сестра – Наталья Демьяновна Ворбон была когда-то директором сувенирного цеха «Теви» в Ногликах, под ее руководством изготавливалось очень много сувенирной продукции национальной тематики.
Галина Демьяновна Лок, старшая сестра моей мамы, являлась научным сотрудником краеведческого музея в Ногликах и в Сахалинском областном краеведческом музее. Она сотрудничала с различными иностранными учеными на протяжении всей своей жизни, очень много ее трудов посвящено культуре и языку нивхов.
У меня не было такого, чтобы я однажды взяла и решила связать свою жизнь с нашей культурой. Я росла в этой среде с самого детства. Мы жили в селе Некрасовка, я занималась в ансамбле «Пиле кен», тогда им руководила Татьяна Никитична Макурина. Кстати, многие годы методистом в ансамбле была также моя тетя Зоя Ивановна Лютова.
Отмечу, что к нивхской культуре мне повезло приобщиться не только в семье, но и в школе. Так, нивхский язык в начальной школе у нас вела заслуженный учитель Сахалинской области Светлана Филимоновна Полетьева, это было моя любимая учительница, очень добрая душевная женщина. Я потом до 11-го класса ходила к ней на факультативы.
– Сейчас вы используете нивхский язык в быту?
– Да, при этом я не являюсь носителем языка. Я знаю слова, отдельные фразы, могу читать на нивхском языке. В быту я использую какие-то отдельные слова и выражения, например, могу сказать на нивхском, что надо пить чай. Моя мама – носитель нивхского языка, поэтому нивхская речь дома звучит. Я ловлю себя на мысли, что мне нравится, когда рядом есть носители языка и когда я понимаю, что они могут понять меня и мне иногда хочется какие-то фразы, которые я знаю, говорить на родном языке.
Нивхские слова все-таки используются, иногда даже от молодежи их можно услышать. Нам важно сохранить хотя бы это.
– Некоторое время назад вы записали ролик со сказкой на нивхском языке. Что это за проект?
– «Сказки, которые можно слушать» – это проект Сахалинского областного краеведческого музея, его инициатор и организатор Федор Сергеевич Мыгун, носитель нивхской культуры, мастер декоративно-прикладного творчества, общественник. Кстати, именно благодаря ему и его сестре Альбине Сергеевне я научилась вышивать и вырезать национальные орнаменты.
Федор Сергеевич, используя любую возможность, старается на электронных носителях записывать речь представителей коренных малочисленных народов Сахалина, чаще всего просит прочитать сказки.
Я принимала участие в этом проекте, Федор Сергеевич записал со мной три таких ролика.
– Сохранились ли нивхские рода?
– В свое время известный писатель Владимир Михайлович Санги обнародовал информацию о нивхских родах – Тернпингун (они жили на острове Шмидта), Крыуспингун (территория бывшего Широкопадского района), Кетнивгун (Восточное побережье), Тымфингун (Тымовская долина), Тыкфингун (Александровск-Сахалинский район), Кенвонгун (Поронайский район). Также есть рода, представители которых живут в Николаевском районе Хабаровского края – Пилавон, Лезнгран, Таргон и Енкин.
У нивхов считается, что женщина после замужества переходит из своего рода в род мужа. Моя мама раньше принадлежала к роду Чыйвын, а сейчас – к роду Таргон. Так называется род моего папы.
Старшее поколение в большинстве своем знает о своем роде, а про молодежь я это, к сожалению, сказать уже не могу.
– Вы работаете в Сахалинском областном центре народного творчества. Какие проекты вы ведете, в каких мероприятиях участвуете?
– В структуру Сахалинского центра народного творчества входит отдел культуры коренных малочисленных народов, нас там три специалиста. Мы проводим мероприятия, связанные с культурой коренных малочисленных народов. Организовываем фестивали, праздники и конкурсы. Часть мероприятий ежегодные, есть и такие, что проводятся раз в несколько лет. Естественно, мы все это делаем не втроем, нам помогают коллеги из других отделов и даже организаций.
Среди наших мероприятий – фестиваль для мастеров декоративно-прикладного творчества «Живые традиции», для детей проводится фестиваль «Наследники традиций». Также раз в два года мы организуем семинары-практикумы для руководителей национальных коллективов.
С некоторых пор мы проводим международные конференции по фольклору палеоазиатских народов. С инициативой его проведения выступила Аиза Петровна Решетникова из Музея музыки и фольклора Якутска. Ранее она проводилась у них, потом мы переняли эту эстафету и стали проводить эту конференцию на базе Сахалинского областного центра народного творчества. К нам приезжают ученые со всей страны, а также из-за рубежа.
Стараемся придумывать новые формы. Например, у нас работает студия «ТеатрЛи», созданная режиссером Александром Ли. Он поставил серию спектаклей с актерами-любителями по народным сказкам, причем не только нивхским и нанайским, но и по корейским, армянским, бирманским. Это иммерсивные спектакли, созданные в соответствии с современными векторами в развитии театрального искусства. Очень много материала наш режиссер перерабатывает и получается очень интересный театральный проект. Эти спектакли мы не только показывали на Сахалине, но и вывозили их в Москву.
Очень плотно сотрудничаем с членом Союза писателей России Еленой Намаконовой, она пишет сказки по мотивам фольклора коренных малочисленных народов Сахалина. По ее инициативе реализовано очень много интереснейших проектов (ранее она была сотрудником нашего отдела, но и сейчас она всегда с нами).

Наша задача – как можно больше популяризовать нашу культуру
Мы проводили чемпионат Indigenous Skills среди мастеров декоративно-прикладного искусства, это популярный сейчас формат по соревнованиям в сфере профессиональных компетенций. Его особенность в том, что участники демонстрируют именно степень владения традиционными технологиями при создании изделий народных промыслов.
Наш центр каждый год представляет свои проекты на Всероссийском фестивале «Сокровища Севера», также два года мы принимали участие во Всероссийской акции «Вышитая Россия».
– Вы часто представляете Сахалин на различных выставках и форумах. По вашим оценкам, за пределами Дальнего Востока знают ли люди о коренных малочисленных народах Сахалина?
– К сожалению, очень много людей даже на территории Сахалина не знают о народах, проживающих здесь. Поэтому наша задача – как можно больше популяризовать нашу культуру, чтобы знали о том, что испокон веку на территории Сахалинской области проживало множество народов с удивительными традициями и культурой: нивхи, нанайцы, эвенки и уйльта.
Мы стараемся максимально рассказывать о своих проектах. Форумы в этом плане очень нужны, потому что не все знают о том, представители каких национальностей живут в нашей стране, и именно такие мероприятия дают возможность жителям центральной России познакомиться с традициями народов Дальнего Востока, сибирякам узнать про северян.

Без прошлого нет будущего, и со временем ты понимаешь, что это действительно так
Популяризацией нашей культуры занимаются региональное министерство культуры, подведомственные организации, в том числе музеи, театры, библиотеки Сахалина. Но, знаете, этого всего недостаточно, важно, чтобы сохранением своей культуры занимались представители самого народа, даже если они работают совсем в других сферах.
Не зря ведь говорят, что без прошлого нет будущего, и со временем ты понимаешь, что это действительно так. Мы много потеряли, если говорить откровенно, то у нас остались крупицы от богатейшей культуры народов Сахалина. Но они все-таки есть, и нам важно передать все это нашим детям, даже если в современных условиях это и дается достаточно непросто. Но нам надо это сделать.
Справка «КМНСОЮЗ-NEWS»
ФИО: Хурьюн Ольга Юрьевна
Регион: Сахалинская область, г. Южно-Сахалинск
Деятельность: ведущий методист отдела коренных малочисленных народов Севера Сахалинского центра народного творчества, хранительница народных традиций
Читайте также:
Подпишитесь на дайджест новостей
Не пропустите важные события!