- 12 августа 2021
- 18:50
Публичная библиотека им. Тана-Богораза приглашает посетить книжно-иллюстративную выставку «Их имена в памяти земляков», посвященную жизни и творчеству юбиляров 2021 года: автора популярных чукотских песен Геннадия Пананто, эскимосского писателя Айвангу и эскимосского сказителя Кивагмэ.
Открывает выставку раздел об одном из ярких представителей своего народа – Геннадии Петровиче Пананто (1931-1995). Вся его жизнь и творчество были связаны с тундрой, свои песни он посвящал людям, отдавшим свои судьбы исконному занятию коренных жителей тундры – оленеводству. С 1960-х годов много и плодотворно работал в национальном ансамбле «Оленёнок», который создала молодая учительница Нутекеу. Алькатваамский ансамбль был назван по одноименной песне, написанной Геннадием Пананто на стихи Михаила Вальгиргина и ставшей визитной карточкой ансамбля.
На выставке можно увидеть очерк М. Юдиной «А песню нелегко сложить…», посвященный Пананто– автору песен, ставших классикой чукотского музыкального фольклора. Очерк был опубликован в 1987 году в окружной газете «Советская Чукотка». Здесь же представлен 12-й выпуск репертуарно-методического сборника «Айвэрэттэ», в который вошла статья Елены Тевлянкау «Песни Геннадия Пананто».
Следующий раздел выставки посвящен эскимосскому писателю Айвангу (1926-1963), уроженцу села Уназик. В годы Великой Отечественной войны юный Айвангу, как все жители Уназика, участвовал в строительстве военного аэродрома на мысе Чаплино (часть авиатрассы Аляска-Сибирь). В 1957 году Айвангу попал в туберкулёзный диспансер, а через два года из-за болезни позвоночника передвигаться он мог только на костылях. Впервые свои литературные способности Айвангу продемонстрировал осенью 1955 года, когда перевел на эскимосский язык пьесу парторга В. Ивакина «Солнце над тундрой», посвященную борьбе руководителя национального совета Майны с шаманизмом. Несмотря на болезнь, Айвангу помогал филологам в изучении эскимосского языка, переводил сказки, предания, придумывал грамматические примеры. Лишенный возможности свободного общения с людьми, он начал писать по просьбе аспирантки института языкознания АН СССР Н.М. Емельяновой, а потом – для себя, чтобы заново пережить яркие события своей жизни. Первым литературный дар Айвангу оценил Г.А. Меновщиков, подготовивший одну из его новелл для сборника «От Москвы до тайги одна ночевка».
На выставке представлена единственная книга Айвангу – «Наш родной Уназик». Книга рассказов о родном посёлке вышла как на эскимосском, так и на русском языке, в литературной обработке Владилена Леонтьева уже после смерти автора.
В предисловии к книге писатель и ученый Владилен Леонтьев написал: «Рассказы Айвангу лаконичны и содержат интересный этнографический материал. Автор с любовью пишет об истории своего села, становлении колхоза, дает красочные зарисовки природы, животных, охоты на моржей и китов и другие своеобразные сценки из жизни эскимосов».
Рукопись Айвангу – шесть рукописных тетрадок – долгое время хранилась в архиве старейшего сотрудника Научно-исследовательского института культурного и природного наследия Л.С. Богословской. В 2004 году она опубликовала пять рассказов Айвангу в журнале «Северные просторы», представленном на выставке. А в сборник «Эскимосская литература» включена статья Виталия Петушкова «Жизнь в охотку», в которой литературный критик рассуждает о традиционной зверобойном промысле эскимосов и творчестве Айвангу.
Завершает выставку раздел, посвященный творчеству самобытного эскимосского писателя-сказочника Кивагмэ. В 12 лет он получил от деда в подарок ружьё, с тех пор и определилась его судьба. Кивагмэ усиленно тренировался в стрельбе и вскоре стал лучшим среди односельчан. В качестве стрелка он попал на американскую китобойную шхуну и в течение пяти лет ходил на ней по арктическим морям.
Зимой 1925 года случилась беда: льдину с охотниками, среди которых был и Кивагмэ, унесло в открытое море. Обмороженный Кивагмэ, понимая, что ему грозит гибель, сам сделал себе операцию по ампутации ног. Долго заживали раны, работать Кивагмэ не мог и стал рассказывать сказки и истории своей жизни, вначале детям, а потом и взрослым.
Кивагмэ был человеком жизнерадостным, весёлым и мудрым. Уже при жизни о нём слагались легенды. Молва о его силе воли, умении охотится, рассказывать необычные разлетелась по всей Чукотке.
В 1933 году учительница Уреликовской школы Катерина Сергеева записала со слов Кивагмэ большое количество сказок, из которых сложилась уникальная книга «Сказочник Кивагмэ». Первое издание этого сборника увидело свет лишь после смерти рассказчика, в 1962 году, вызвав восторженный отзыв у Рокуэлла Кента – американского писателя и художника, влюбленного в Север.
На книжной выставке о ставшем легендой при жизни эскимосском сказителе рассказывается в повести «Кивагмэ» Катерины Сергеевой, вошедшей в сборник «Эскимосская литература», а также в статье писателя и журналиста Евгения Рожкова «Сказки Кивагмэ», опубликованной в 2006 году в газете «Крайний Север».
Сказки Кивагмэ не потеряли свою прелесть, жители Чукотки по-прежнему читают их с большим удовольствием! Его истории насыщены поговорками и образными изречениями. Многие сказки завершаются звучной пословицей, которая учит, воспитывает, предостерегает…
Источник: Facebook
Читайте также:
Подпишитесь на дайджест новостей
Не пропустите важные события!