- 29 января 2022
- 23:21
Фото: Ксения Яр
Текст: Алексей Цыкарев, член Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов
Международное десятилетие языков коренных народов началось, и все ждут практически чуда. Амбиция ни много ни мало в том, чтобы языки с несколькими десятками носителей вновь зазвучали устами детей.
Так ли это нереалистично и что для этого необходимо? Хватит ли всех денег мира, чтобы вдохнуть жизнь в язык малочисленного народа? Или необходимо что-то из разряда нематериального?
Десятилетие демонстрирует глобальный консенсус, и все соглашаются с тем, что языкам нужно дать ресурсы для развития. Готовы ли коренные народы принять помощь и есть ли у них внутренняя мотивация и знания о том, как именно помочь родным языка в период с 2022 по 2032 и после того, как мир переключится на другие важные дела – об этом рассуждает на новостном портале КМНСОЮЗ член Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов Алексей Цыкарев.
Языки коренных народов: глобальный консенсус и локальные действия
Вместе с новым годом наступило и новое десятилетие – Международное десятилетие языков коренных народов. Событие, с одной стороны, долгожданное – впервые в истории роль языкового разнообразия в мировом развитии была отмечена на самом высоком уровне Генеральной Ассамблеи ООН. С другой стороны, это событие закономерное, поскольку коренные народы посвятили не одно десятилетие тому, чтобы убедить государства в важности принятия экстренных мер для защиты своих родных языков. Несколько долгих десятилетий лоббирования привели, наконец, к глобальному консенсусу о том, что хотя бы одно десятилетие необходимо посвятить концентрированной работе по преодолению языкового кризиса. И этого все равно будет мало в сравнении с тем, какие вызовы стоят перед многими языками – и теми, на которых говорит несколько десятков человек, и даже теми, на которых пока еще говорят сотни тысяч.
Недавно на федеральном форуме «Языковая политика. Общероссийская экспертиза» директор Института языкознания РАН Андрей Кибрик сказал, что именно деятельность людей привела к кризису жизнеспособности языков, а значит другая деятельность может точно также привести к возрождению и поддержанию этой жизнеспособности. Услышав эти слова, я сразу вспомнил поездку к восточным чероки в Северную Каролину в США, где местный старейшина Том Белт сокрушался, что 40 лет назад его поколение проглядело языковой сдвиг в пользу английского моноязычия, когда перестало говорить со своими детьми на родном языке.
«Мы думали, что язык вечен, и ничего не может нарушить его сохранение и передачу будущим поколениям».
Как выяснилось позже, это не так: дети и внуки не говорят на чероки, и в основном это случилось именно по причине отсутствия общения на языке в семье. Пишу «в основном», потому что есть и другие причины, связанные с урбанизацией, развитием технологий и медиа, отступлением языка из различных сфер применения.
Также слова Кибрика напомнили мне теорию практики французского социолога Пьера Бурдье, и подумалось, что ревитализация, реализация языковых проектов, разговоры с детьми в семье или, наоборот, отказ от родного языка – все это набор социальных практик и множество выборов, которые каждый из нас – членов того или иного языкового сообщества делает каждый день.
Языки, находящиеся в условиях экзистенциального кризиса, могут выжить только в том случае, если языковое сообщество предпримет меры по возрождению и займется языковым планированием.
Среди членов сообщества должен быть консенсус в отношении того, что возрождение языка является приоритетом. Должно быть также много сопутствующих факторов, благоприятствующих процессу языкового возрождения: экономических, политических, финансовых, правовых. К сожалению, даже несмотря на мобилизацию вокруг сильного желания сообщества восстановить позиции языка, отсутствие поддерживающих факторов может затруднить этот процесс или сделать усилия активистов неэффективными.
Международное десятилетие – это прежде всего сигнал самим языковым сообществам – тем, кто несёт основную ответственность за судьбу своих языков. Это шанс на то, что с 2022 по 2032 годы каждый, кто может повлиять на ситуацию, предпримет социальные действия, направленные на ревитализацию языков. Международное десятилетие – это также возможность для государства, бизнеса, научных кругов и других заинтересованных сторон сделать свой вклад и создать благоприятные условия для усилий языковых сообществ.
Что это за поддерживающие факторы?
Когда мы говорим о роли государства, то прежде всего имеем в виду последовательную языковую политику, сильное законодательство и адекватное финансирование.
В этой связи важно избегать двух крайностей. Чрезмерный патернализм в языковой политике, бюрократизация государственных программ, стремление регулировать и запрещать могут стать причиной замедления процессов возрождения. С другой стороны, демонстрация безразличия к языкам коренных народов, плохо прописанные законы и хромающее правоприменение делают невозможным своевременное объединение сил и препятствуют повышению престижа языка. Одной из ошибок органов власти часто становится отбор «неправильных» людей в комитеты по планированию, в то время как в состав групп планирования и реализации должны входить одни и те же люди.
Политическая воля к преодолению кризиса языкового разнообразия – еще один поддерживающий фактор. Отсутствие политической воли и соответствующих государственных инвестиций создает экономические барьеры для возрождения языка. В условиях дефицита ресурсов коренные народы часто вынуждены делать выбор в пользу удовлетворения основных нужд и не приоритезируют языковое возрождение. Кстати, речь идет не только о деньгах – часто не хватает физического пространства для языкового активизма.
Еще одним препятствием является отсутствие методологических знаний и осведомленности об успешных методах ревитализации.
Исчезновение языка — нетривиальное событие, и члены сообщества не могут унаследовать от предков навыки возрождения как часть традиционных знаний.
Культурно приемлемые методологии должны быть либо изобретены для конкретного сообщества, либо обнаружены в другом сообществе, изучены, при необходимости изменены и приняты на вооружение. Все это требует совместной работы исследователей и практиков, авторов учебников и учителей. Невозможность разработать собственные практики ревитализации или заимствовать уже имеющийся опыт ограничивает усилия рамками, которые предоставляет официальная система образования. Границы этих систем образования довольно негибки и консервативны, и зачастую не позволяют включать взгляды коренных народов, культурные элементы и языковых активистов в учебный процесс. Издание учебников – долгий процесс, связанный с бюрократией, стандартизацией и оцениванием, что отнимает много времени и не позволяет своевременно подготовить необходимый материал.
Неспособность сделать обоснованное суждение об уровне жизнеспособности языка также мешает расставить правильные приоритеты и выбрать соответствующие методы ревитализации. Существует множество различных шкал жизнеспособности и различных подходов к тому, что следует делать на каждом уровне: языковая документация, проекты по возрождению, глубокое погружение, обучение языку, цифровизация.
Когда передача языка прерывается, и язык больше не используется в семьях, основные надежды на возрождение языка сосредоточены на формальной системе образования и ее способности включать языки меньшинств в учебные программы. В большинстве случаев решение о том, в каком объеме будет преподаваться язык, остается за директорами школ, поскольку законодательство обычно разрешает преподавание в рамках существующих ресурсов и возможностей. Еще одним важным условием является желание учащихся и их родителей изучать языки меньшинств. Это требует большой работы, чтобы убедить родителей в том, что дополнительный язык не будет обременительным для их детей, и детям будет полезно знать несколько языков, включая родной. Есть примеры, когда школьное руководство пытается преуменьшить роль языков меньшинств, потому что их преподавание на самом деле является бременем для учебной программы и требует вложений в специалистов, покупку учебников или написание учебных материалов. Еще одним тревожным фактором является преемственность преподавания языка на разных уровнях системы образования: от дошкольного до вузовского. Языковые сообщества борются за то, чтобы как можно раньше начать полное погружение в язык и интегрировать языки эти языки в университетские программы на междисциплинарной основе.
С другой стороны, было бы ошибкой делать повышенные ставки только на систему образования. Как отметил в недавнем интервью новостному порталу КМНСОЮЗ лингвист Василий Харитонов, он «не встречал ни одного человека, который благодаря школьным урокам смог бы общаться на языках коренных малочисленных народов». Харитонов делает акцент на мотивировании самих языковых сообществ заниматься собственными языковыми проектами.
Ревитализация — это долгий путь, требующий терпения, ресурсов и знаний. Если у сообществ есть все, кроме оптимизма и мотивации, трудно ожидать успеха. Также трудно обвинить членов сообщества в усталости, возникающей из-за взлетов и падений, споров, неудачных усилий или отсутствия консенсуса даже внутри сообщества. Последнее особенно неприятно, но, к сожалению, это частая ситуация, когда ревитализация вдохновляет лишь небольшую группу активистов, а критическая масса членов сообщества либо не проявляет энтузиазма, либо с трудом оправдывает для себя необходимость такой работы. Возрождение должно быть делом, поддерживаемым всем сообществом или, по крайней мере, его подавляющим большинством, а конкретными действиями может руководить группа лидеров. Кроме того, трудно добиваться большей поддержки работы по возрождению вне сообщества, если консенсус не достигнут.
Однако язык может быть утерян, даже если сообщество привержено его сохранению, если не созданы надлежащие условия для его изучения и сохранения. Члены сообщества должны договориться между собой, в каких именно сферах они хотели бы, чтобы их языки функционировали. Лучше применить «стратегию маленьких побед» и реалистично оценить возможности сообщества, чем потерпеть неудачу и развить еще большую усталость. Если у членов сообщества нет внутреннего согласия в том, что целью возрождения является превращение местного языка в язык социализации детей, то значительных скачков ожидать не приходится.
Отсутствие консенсуса может быть вызвано недостаточной включенностью в сообщество отдельных групп членов сообщества: молодежи, женщин, пожилых людей, а возрождение должно быть делом сообществ в их целостности. Более того, для успеха абсолютно необходимо включение в процесс обучения наиболее продвинутых носителей языка, а именно старших. Мастера языка – музыканты, художники, писатели и поэты и другие люди, владеющие языком, должны взаимодействовать с подрастающим поколением. Метод Мастер-Ученик хорошо известен как эффективный, но иногда игнорируется членами сообщества. Включение собственных образовательных методов языковых сообществ является ключевым фактором.
Экспертный семинар «Подготовка к Международному десятилетию языков коренных народов: обмен опытом по сохранению и развитию языков», Мурманск. Фото: КМНСОЮЗ
В итоге именно консенсус на локальном уровне, консенсус внутри самих языковых общин даст больший результат, чем глобальный консенсус, которого оказалось гораздо легче достичь. Только согласие и мотивация членов сообщества могут решить главную задачу Международного десятилетия – обеспечить языковое развитие ресурсами. Об этом эксперты подробно говорили на семинаре «Подготовка к Международному десятилетию языков коренных народов: обмен опытом по сохранению и развитию языков», который организовал КМНСОЮЗ. В ближайшее время будет опубликован итоговый документ экспертного семинара и его рекомендации.
Читайте также:
Подпишитесь на дайджест новостей
Не пропустите важные события!