- 30 мая 2022
- 12:53
Долганская, энецкая и эвенкийская колыбельные песни вошли в сборник, выпущенный Домом дружбы народов Красноярского края при поддержке Управления общественных связей Губернатора.
Специалисты учреждения разыскали исполнителей колыбельных народов, проживающих на территории региона, с помощью профессиональных переводчиков и лингвистов сделали литературный перевод на русский язык. Носители языка спели колыбельные, русский перевод в роликах выполнен в виде субтитров, а студия рисования песком создала тематические ролики.
В «Альманах колыбельных песен народов Красноярского края» на сегодняшний день входят 25 песен. В дальнейшем его планируют пополнять. Послушать все колыбельные можно на сайте Дома дружбы народов или на их странице ВКонтакте.
Источник: Telegram
Читайте также:
Подпишитесь на дайджест новостей
Не пропустите важные события!