- 25 марта 2026
- 17:15

В этот день принято чествовать сотрудников музеев, домов культуры, библиотек, искусных ремесленников. Но жизнь коренных народов не проходит среди экспонатов. Она неотделима от национальной культуры. Предметы, имеющие музейную ценность, сопровождают кочевника с самого рождения. Люльки, пологи, сумочки – тучако, национальные наряды, причудливо расшитые узорами. А песня? Что за кочевье без песни каюра? А танец? Что за праздник без кругового танца? Культура вписана в быт народа как песня, как язык, как движение солнца.
Но есть те, кто останавливает бег и посвящает себя сохранению наследия и традиционных знаний. Давайте спросим у них, как им это удается?

Мария Валерьевна Панаугье-Карнаухова, директор Музея Берингийского наследия, насчитывающего 18 тысяч единиц хранения и руководитель клуба «Ах’таг’ак»:
– Используются ли сейчас традиционные знания?
– Да, безусловно и они очень востребованы! Причем не только в нашей национальной среде. Например, традиционными знаниями, касающимися выживания в тундре или в море, очень интересуются спасатели и пограничники. Да, сейчас есть навигаторы, но любая техника может дать сбой, а наши знания всегда работают, морзверобои и оленеводы умеют ориентироваться по ветру, льду, снегу. Мы знаем, какие растения можно есть в тундре, чтобы восполнить запас жидкости в организме, а какие могут привести к отравлению. Мы проводим иногда лекции и семинары для спасателей и силовиков. Нас на таких мероприятиях регулярно спрашивают, а что делать, если разобьется лодка, есть ли шанс остаться в живых. Знаете, эскимосы раньше дрейфовали на льдинах и выживали. Мы выжили в этих арктических условиях, у нас не было другого выбора. Когда я провожу такие семинары и знакомлю участников с нашими традиционными знаниями, то часто слышу от мужчин, которые на службе уже не одно десятилетие: «А что, так можно?» Да! Можно! И мы готовы делиться этими знаниями, потому что они действительно работают, в экстренной ситуации они могут спасти жизнь.

Вера Ивановна Кондратьева, певица, актиса, общественный деятель.
– По вашим ощущениям, есть ли в этнической музыке какая-то мода, тренды?
– Этно-музыка уже давно набирает обороты, становится все популярнее. Вообще, этно-музыка – одно из моих любимых направлений, я очень люблю слушать исполнителей на родных языках. Я слушаю даже не слова, меня волнуют сами ритмы, музыкальные инструменты, звучание языка. Каждый язык по-своему музыкален, мне это очень нравится, и этническую музыку как раз нужно слушать сердцем, душой, потому что она основана на этническом коде, который передается из поколения в поколение. Тот код, который дошел до нас через песни, через музыку, у каждого народа этот код уникален. Поэтому люди так реагируют, отзываются на эту музыку. Можно сказать, что с этническими ритмами гены начинают вибрировать, танцевать и петь.

Александра Валерьевна Ныпевги, директор Уэленской косторезной мастерской, мастер-косторез, председатель Чукотского отделения Союза художников России
– В чем особенности уэленской резьбы по кости?
– Кость – это достаточно благородный материал, и изделия уэленских косторезов человек, который никогда не сталкивался с резным искусством, может принять за фарфор. Все изделия традиционно имеют гладкую форму. То есть если на них присутствует изображение шерсти животного, то оно минималистичное. В изделиях передается общий образ животного или человека в динамике. Сейчас во всех учебных заведениях, где готовят граверов и резчиков, студентов в первую очередь учат рисовать, причем им важно понять, как создавать образы в движении. У уэленских мастеров образы в динамике доведены до совершенства. Фигуры идеально гладкие, блестящие, минималистичные. Основные сюжеты – бытовые сценки из жизни тундровых чукчей, морзверобоев, состязания.

Юндунова Валентина Александровна, певица, хореограф, автор проекта «Метиска»
– Какие традиционные элементы эвенкийской музыки присутствуют в вашем музыкальном творчестве?
– Традиционные элементы эвенкийской музыки вошли в мои песни, когда я осознанно обратилась к своим эвенкийским корням. Это проявляется в особых ритмах, интонациях, образах текстов и в использовании эвенкийских слов и мотивов – и в «Метиске», и в последующих композициях. Мне близка природная образность эвенкийской музыки: напевы, напоминающие крик птиц, ощущение шаманского транса, связь с ветром, водой, тайгой. Все это я стараюсь аккуратно вплетать в современное звучание. Я уважительно отношусь к традиции и при этом хочу говорить с молодежью на понятном музыкальном языке.

Кожевина Татьяна Сергеевна, мастер саамского рукоделия, хранительница саамских традиций, руководитель клуба «Ижемская мастерица»
– Какие главные цвета используются в саамских орнаментах? Что они означают?
– У нас есть тяга к ярким краскам. Долгая зима, белый снег, хочется чего-то такого, чтобы выделялось на белом фоне. Но цветное сукно в традиционной саамской одежде – относительно недавнее явление. До этого шили из того, что было – из серого, небеленого сукна. Но к цветам всегда относились трепетно. Красный цвет – обережный. Вышивка бисером – а до его появления вышивка оловянной нитью – выполнялась традиционно на красном фоне, украшались ворот, манжеты, пояс, делались нагрудные украшения. Основной цвет в бисерной вышивке белый, потому что вышивка всегда должна быть ажурной, чтобы не занимать полностью фон. В качестве оттеняющих цветов используются желтый и голубой. Синий цвет для нас – это цвет неба, воды. Зеленым цветом, как и все народы, обозначаем растительность. С растительностью у нас в Заполярье не очень, поэтому и в орнаментах зеленый цвет применяется мало.

Валентина Антоновна Туровинина, заведующая отделом Центра селькупской культуры, ведущая кружка «Сома утыя»
– Занимаются ли в семьях традиционными селькупскими ремеслами?
– Сохранение селькупских ремесел является важной частью нашей культурной идентичности. В некоторых семьях традиционные ремесла еще сохранились. Например, в моей семье берестяную посуду используют мои дяди, которые живут в лесу. В этой посуде они хранят ягоды и грибы, что говорит о глубоком уважении к природным ресурсам и традициям предков.
В нашем Красноселькупском районе расположены два удивительных села – Толька и Ратта. Эти места известны своим вниманием к сохранению национальных традиций. Несмотря на то, что они достаточно удалены от нас – почти 250 километров от Ратты до Красноселькупа, в этих селах сохранились угодья и активные национальные промыслы, связанные со сбором дикоросов. Это особенно важно в нашем регионе, где много уникальных природных ресурсов.

Айтана Сергеевна Пясковская, основательница проекта «Центр наследия «Туба», методист Красносельского Центра тубаларской культуры
– Сохранились ли у вас в семье тубаларские традиции?
– Дома мы соблюдаем традиции лунного календаря. Время у тубаларов поделено на «новое» и «старое», «положительное» и «отрицательное». С наступлением новой Луны можно приступать к важному делу, большой дороге, проводить крупные мероприятия. На убывающую Луну все стараются сохранить стабильность, не выносить золу из печи. Например, сватовство и свадьба у нас проходила на новую Луну.
У всех членов нашей семьи есть национальные костюмы. Мы с мужем шили парные костюмы на свадьбу. Моя мама сделала тубаларский костюм для праздника Чага Байрам. У бабушки сохранился костюм, сшитый в 1980-х годах. У мужчин есть традиционные безрукавки. На свадьбе моя мать дарила мужу меховую шапку. В повседневной жизни люди носят обычную одежду из масс-маркета, собственноручно украшенную национальными орнаментами. Например, мама и бабушка вышивают гладью, бусинами, бисером, атласными лентами. На праздниках можно увидеть людей в национальных костюмах.

Альбина Сергеевна Шабуракова, художественный руководитель фольклорных коллективов «Солоны», «Чорчок» и «Чинабаш»
– Какие танцы характерны для телеутов? По каким случаям они исполнялись?
– У нас до последних лет сохранялись праздничные танцы, например, свадебные. Это сила семейных традиций. В годы СССР во время знаковых событий сельхозкалендаря, например, в день Красной борозды, когда начиналась посевная кампания, в селах тоже проходили праздники с плясками. Отмечали всем селом и окончание посевной.
Скорее всего, были танцы в честь удачной охоты или каких-то других событий, характерных для основных занятий именно в древности, но до нас они не дошли.
Если же говорить о самих танцах, то наша главная особенность – плавность движений. У нас нет прыжков, каких-то резких, порывистых элементов. Когда девушка идет по сцене, она будто плывет. Это достигается за счет особого мелкого шага. Поэтому, кстати, у нас и костюмы для выступлений сделаны длиною в пол. Традиционное телеутское платье было по щиколотку, но мы специально сделали костюмы длиннее, чтобы усилить вот этот эффект плавности в передвижениях.

Максим Ильич Дуткин, заведующий информационно-методическим отделом в этнокультурном центре «Инди», сказитель-нимкалан, руководитель ансамбля «Доткиль»
– Как участие в детском фольклорном коллективе влияет на ребят, которые у вас занимаются?
– Это создает преемственность. Да, сейчас дети живут в поселках, но через участие в фольклорных коллективах они приобщаются к национальной культуре, сохраняют родной язык. Я хочу отметить, что участие в коллективе влияет не только на детей, но и на их родителей, ведь они помогают организовывать выезды, готовиться к концертам. Благодаря творческой атмосфере, основанной на национальных традициях, в семьях сохраняется крайне важное для любого эвена ощущение бесконечного кочевья. Вроде бы живешь в поселке, можно куда хочешь позвонить или написать. Но у нас в крови куда-то ехать, в метель на снегоходе в соседний поселок, чтобы встретиться со старым другом – да легко! Меня часто спрашивают, а зачем куда-то ездить, можно же позвонить. Но любая дорога – это проверка самого себя и утоление огромного стремления куда-то уехать. Так что для взрослых носителей родного языка и традиционной культуры важны выезды – тоже!

Резник Ольга Александровна, руководитель заслуженного коллектива народного творчества Российской Федерации «Мэнгумэ Илга»
– В чем особенность национальных костюмов коренных малочисленных народов Сахалина?
– Самые яркие – нанайские костюмы. Сказываются тесные связи нанайцев с жителями Китая. У сахалинских нивхов, если сравнивать с нивхами Хабаровского края, цвета более приглушенные. Но также, как и на материке, нивхские костюмы отличает богатый зооморфный орнамент, один из центральных элементов – перевернутая восьмерка, знак бесконечности. Главный элемент в орнаменте уйльта похож на цифру «3». Уйльтинские костюмы очень разнообразны, есть халаты, похожие на нивхские или нанайские, также присутствуют элементы одежды, характерные для эвенков.

Нахрачева Анна Александровна, магистрант Института народов Севера РГПУ им. Герцена, художница
– В каких техниках вы работаете? Как можете определить свой жанр?
– Я создаю картины акриловыми красками. А вот жанр мне назвать сложно. Я считаю, что мои работы относятся к северному изобразительному стилю, к его какому-то новому современному ответвлению, у которого, наверное, еще нет названия. Северная живопись как явление вообще изучена и описана в науке слабо. Думаю, что это большое упущение. Много лет я вынашиваю идею того, что обучение родной культуре и языку должно осуществляться с погружением в работы национальных художников, поскольку в их произведениях можно найти ответы на многие вопросы, сформировать насмотренность, получить понимание о мировоззрении народов Севера, восприятии человека в мире.
Например, если посмотреть на работы художника Константина Панкова, жившего в Югре в первой половине ХХ века, то можно заметить, что в центре сюжета не человек, а Природа. Это характерно для многих северных этносов, они подчиняются законам природы, живут по ее правилам. Переводя в современные категории, можно сказать, что издавна люди жили с пониманием, что ресурсы природные должны возобновляться, то есть их нужно рационально использовать. И человек занимает лишь маленькое, крохотное место в этой огромной системе, он не главный, просто живет в этом мире как его часть.

Резанова Марина Александровна, студентка третьего курса Института народов Севера Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, автор проекта «Люди Лебеди – возрождение резной истории»
– Как вы решили связать свою жизнь с кумандинской культурой?
– Решение связать свою профессиональную деятельность с сохранением наследия моего народа стало для меня естественным шагом. Я поняла, что хочу не просто быть пассивным носителем культуры.
Интерес и любовь к кумандинскому наследию мне привила моя мама. Я родилась и выросла в Бийске. Мама всегда участвует во всех праздниках и мероприятиях, связанных с традициями нашего народа, и с раннего детства она брала меня с собой.
Это очень повлияло на формирование моей личности, взглядов. Именно через живое участие, эмоции от общих песен, вкуса национальной еды и ощущения общности во мне проснулась любовь к наследию моего народа. Видя, как мама, друзья нашей семьи, участники этноколлективов, старейшины трепетно берегут и передают сказки, рецепты и делятся друг с другом традиционными знаниями и жизненными премудростями, я поняла, что это огромная ценность, которую нельзя потерять.
…Кто они, хранители культуры? Руководители фольклорных коллективов и вокалисты, сотрудники музеев и мастера-ремесленники, старейшины и студенты, собиратели сказаний и художники. Женщины и мужчины, взрослые и ещё совсем юные – они несут в себе культуру предков, сохраняя и оберегая, осмысливая и адаптируя, но всегда – с уважением, трепетом и благодарностью.
С праздником!
Читайте также:
Подпишитесь на дайджест новостей
Не пропустите важные события!


