Марина Яр: «Мы говорим с читателями на одном языке»
Марина Яр: «Мы говорим с читателями на одном языке»

Главный редактор «Няръяна Нгэрм» Марина Яр рассказала, как свежие номера газеты попадают на стойбища, и раскрыла секрет популярности постов в соцсетях на ненецком языке.

Недавно газета «Няръяна Нгэрм», старейшее печатное СМИ Ямала, отметила свое 95-летие. Издание выходит раз в неделю на тундровом и лесном диалектах ненецкого языка на восьми полосах. Газета необычна во всем. Свежие номера «Няръяна Нгэрм» доставляются на стойбища и в фактории Ямала. А число подписчиков издания в соцсетях приближается к 6 тысячам человек, что превышает 11% от всей численности ненцев в России. При этом в газете всего три штатных сотрудника, включая главного редактора Марину Яр, а основное количество материалов редакция получает от внештатных авторов. Здесь вручную делают сканворды на ненецком, на основе публикаций «Няръяна Нгэрм» ученые пишут научные статьи и диссертации. О том, как создаются номера и чем сейчас живет редакция, Марина Яр рассказала «КМНСОЮЗ-NEWS».

Марина Тэтакучевна, как вы можете охарактеризовать формат «Няръяна Нгэрм», к каким темам обращается газета, есть ли постоянные рубрики?

— У нас еженедельное издание на восьми полосах, это диктует нам формат. Первые три полосы — это главные новости недели. Отдельная полоса всегда выделяется под фольклор. Последняя полоса, восьмая — наша вторая обложка, традиционно развлекательная, там, например, публикуются кроссворды. Газета у нас на двух диалектах — тундровом, на котором говорят большинство носителей ненецкого языка. И каждый номер выходит отдельная полоса на лесном диалекте, его носители проживают на территории Пуровского района. Материалы на лесном диалекте присылают нам наши коллеги, которые работают на местном телевидении. Они рассказывают о новостях, которые происходят в жизни лесных ненцев, материалы не дублируются.

В штате у нас сейчас три человека. Но основное количество материалов мы получаем от внештатных корреспондентов. Они проживают не только на Ямале. У нас есть авторы из Ненецкого автономного округа, с Таймыра. Они делятся своими новостями.

У нас много наших добрых друзей, которые помогают нам создавать газету. В том числе и на безвозмездной основе. Например, в штате газеты нет корректора.

В принципе, я сама филолог, и все мои коллеги обладают высокой грамотностью. Но все равно в печатном издании корректор — очень важный и нужный человек. Все это делает шеф-редактор Галина Сергеевна Кинчина, мы ее называем «королева грамматики».

Важно отметить, что в плане корректуры у нас есть своя специфика. Например, материалы на лесном диалекте мы не правим, если только пунктуацию, потому что сами являемся носителями тундрового диалекта.

Материалы на тундровом диалекте внимательно вычитываем и приводим к литературному ненецкому языку. Дело в том, что в каждом районе округа есть свой говор. Поэтому литературный язык является примирителем для всех говоров.

В техническом плане у нас все, как и в других печатных изданиях. Но это благодаря тому, что версткой у нас занимается Светлана Пантюк, она работает у нас уже 28 лет. Наша специфика связана не только со шрифтами. Например, на фото какие-то элементы нельзя отрезать, чтобы не потерялась цельная картина. И вот наша Светлана все эти вещи понимает, чувствует. Хотя, к слову, она не ненка, но очень много знает о культуре и традициях нашего народа.

Помимо газеты «Няръяна Нгэрм», у нас ежемесячно выходит детское приложение «Мынико», оно тоже на восьми полосах. Материалы нам присылают дети, в основном учащиеся интернатов Ямальского, Тазовского, Надымского и Пуровского районов. Мы получаем от ребят стихи, сочинения, рисунки. То есть «Мынико» — это издание о детях, для детей, и пишут туда в первую очередь сами дети. Тираж приложения 550 экземпляров, большая его часть направляется в интернаты.

Мы всегда стремимся к тому, чтобы передать экземпляры газеты тундровикам

Фото из архива Марины Яр

А как распространяется «Няръяна Нгэрм»? Как вы доставляете газету на стойбища?

— Тираж газеты 3660 экземпляров. Лично мы газету на стойбища не возим, если только во время командировок. Но за годы существования «Няръяна Нгэрм» у нас была отработана система доставки, благодаря которой у оленеводов есть возможность регулярно получать нашу газету.

Во-первых, часть тиража в обязательном порядке привозится на фактории. Когда оленевод приезжает со стойбища, например, чтобы купить продукты или топливо, то обязательно берет с собой несколько экземпляров. Это уже традиция.

Также у нас налажены связи с общественными организациями, например с Ассоциацией «Ямал – потомкам!». Когда активисты выезжают на стойбища, то тоже берут с собой газету. Налажены связи и с работниками органов местных администраций и местного самоуправления. Да и когда в поселках проходят праздники, например День оленевода, мы всегда стремимся к тому, чтобы передать экземпляры газеты тундровикам.

В числе ваших подписчиков значительная часть ненцев Ямала и других регионов. Как вы добились такого охвата?

— У нас почти 6 тысяч пользователей «ВКонтакте». Главным драйвером становится наша личная активность — если мы выкладываем много интересных материалов, то и число подписчиков стабильно растет. Важна периодичность — то есть посты должны выходить регулярно. Если происходит перерыв, то охваты падают, поэтому крайне важно не допускать длительной паузы. Мы анализировали нашу группу, среди наших подписчиков не только жители Ямала, НАО или Таймыра, некоторые участники группы живут в центральных регионах России.

Есть ли какие-то особые правила SMM на родных языках?

— Если говорить о SMM в целом, то я убеждена, что это отдельная профессия. Однако у нас такой штатной единицы нет. Поэтому посты мы пишем сами. В основном — на ненецком языке, но и иногда и на русском. Специальные курсы по SMM никто из нас не проходил, все делается по наитию, но специфика у нас, конечно, есть. Главное — мы имеем возможность рассказывать максимально широко о нашей культуре.

Какие посты набирают больше всего просмотров?

— Клипы. Мы сами их снимаем, когда приезжаем в командировки в места традиционного проживания. Также хороший охват получают посты, где мы рассказываем об известных людях, еще наша аудитория любит фоторепортажи. Когда мы публикуем посты, например, со Дня оленевода, то видим, что фотогалереи получают много лайков и репостов.

Рассматриваете ли вы возможность создать сайт?

— К сожалению, это не только от нашего желания зависит, но и от финансирования. Если социальные сети — это бесплатный инструмент и мы можем вести их самостоятельно, так сказать, на общественных началах, то разработка сайта и его обслуживание требуют дополнительных средств.

Думаю, что, если бы сайт у нас появился, он был бы очень востребован. У нас огромный архив номеров, материалов, мы готовы делиться ими. Но пока все это происходит в ручном режиме.

А как создаются выходящие в газете кроссворды? Вы используете специальные программы?

– Нет. Все это делается вручную. Непосредственно разработкой сканвордов занимается наш внештатный автор Татьяна Сэротэтто, она работает учителем родного языка в Яр-Сале Ямальского района. Помимо сканвордов, она также составляет ребусы.

Правда, если на русском языке перевести сканворд в цифровой формат можно в специальной программе, то для ненецкого языка такого софта нет. Поэтому все кроссворды, которые нам отправляет наш внештатный сотрудник, прорисовываются в верстальных программах вручную. И они очень ценны не только тем, сколько труда в них вложено, но и точностью. Это единственные в своем роде сканворды на ненецком языке, они много раз перепроверяются в ходе составления. Вообще, если сравнивать технологические инструменты, то, конечно, для СМИ на ненецком языке можно использовать не все программное обеспечение. Но, если честно, мы от этого немного теряем. Например, у нас не используется искусственный интеллект. Он, во-первых, не знает ненецкого языка, поэтому неприменим для текстов, во-вторых, мы его не используем для генерации изображений. Это редакционная позиция — поскольку уровень развития нейросетей, по крайней мере, для национального СМИ, с учетом всей нашей специфики, пока недостаточен — риски ошибок в разы превышают возможную пользу.

Недавно появилась информация, что редакция газеты «Няръяна Нгэрм» участвует в создании ненецкого онлайн-переводчика для «Яндекса». В чем заключался вклад в этот проект?

–  Мы переводили с ненецкого на русский тексты в основном из нашего с коллегами личного архива. У нас много текстов, которые подходили под формат словаря, и для нас не составило труда их перевести. Также мы составляли предложения по отдельным тематикам – например, «семья», «прогулка» и «оленеводство». Все эти задачи мы закрыли еще в конце декабря, так что ждем, когда «Яндекс» выпустит переводчик, нам самим интересно посмотреть, что же получилось.

Проект «Яндекса» это не первый онлайн-инструмент для ненецкого языка. Пользуетесь ли вы онлайн-словарями или приложениями в своей работе?

— У нас в этом нет необходимости. Дело в том, что мы постоянно используем ненецкий язык в своей работе, так что, можно сказать, что мы лексически богатые люди. Словари у нас в редакции есть, но бумажные. Например, иногда мы прибегаем к словарю, составленному Марией Яковлевной Бармич, и переводному толково-академическому словарю ненецкого языка Натальи Митрофановны Терещенко. Но это касается в основном каких-то редко встречающихся слов и понятий. А если говорить об имеющихся электронных инструментах, то они рассчитаны именно на помощь в изучении ненецкого языка, так что могут быть полезны школьникам, например. Для носителя языка, который говорит, пишет и думает на ненецком, пока нет специализированных электронных словарей или переводчиков.

Поддерживаете ли вы связь с другими СМИ на ненецком языке, которые выходят на Ямале и за пределами региона, например в НАО?

— Мы очень тесно дружим, и авторы ненецких СМИ из других регионов часто публикуются на страницах нашей газеты. Буквально недавно к нам приезжала коллега из «Няръяна Вындер» из Нарьян-Мара. О новостях ненецкого сообщества Таймыра нам рассказывает Раиса Пехедомовна Яптунэ, автор учебников, хранительница культуры, пользующаяся огромным авторитетом в ненецком сообществе. Так что у нас много известных деятелей ненецкой общественности, вносящих большой вклад в развитие национальной культуры. Это делает наше издание особенным.

Привлекаете ли вы молодых авторов и как оцениваете уровень их владения ненецким языком?

— Конечно, привлекаем. Но если я не знаю, на каком уровне человек говорит, то в первую очередь смотрю, где он вырос. Если человек провел детство в тундре, то у него есть определенные знания о кочевой жизни, о традиционном укладе.

Поэтому кадровый вопрос для нас самый сложный

Фото из архива Марины Яр

У тех, кто вырос в поселках, к сожалению, нет тех знаний, которые можно получить, только находясь в традиционной среде с раннего детства. Так вот, если стать нашим автором желает как раз человек из такой традиционной среды, то я могу закрыть глаза на какие-то вещи, например, связанные с непониманием форматов журналистских статей. Это как раз все можно исправить, обучить. А вот без понимания терминологии, которая используется в тундре, работать в национальном ненецком издании невозможно.

Поэтому кадровый вопрос для нас самый сложный. Неважно, сколько престижных университетов окончил человек — если он не знает языка и традиционного уклада, он не сможет писать статьи на ненецком.

У нас на Ямале очень сильное телевидение на ненецком языке, выходят прекрасные передачи и со многими тележурналистами налажено сотрудничество — они нам пишут. Но все равно у телевидения есть своя специфика, связанная именно с работой в кадре. А для нас главное — письменная речь.

Поэтому, например, даже если человек работает на телевидении и снимает сюжеты на ненецком языке, это не означает, что у него сразу получится писать полноценные статьи для газеты. Такое разделение в принципе характерно для медиаиндустрии, и в русскоязычных медиа есть газетные журналисты, а есть — телевизионные. Но у нас сфера значительно уже, поэтому если в русскоязычных СМИ редакция легко может найти сотрудника, например разместив объявление, то у нас подходящего специалиста нужно искать месяцами, очереди за дверями, мягко говоря, не наблюдается.

Я сама пришла в газету «Няръяна Нгэрм» 28 лет назад. На тот момент я была дипломированным педагогом. Однажды у нас в Салехарде на площади я разговорилась с Хабэчей Хываревичем Яунгадом, он тогда был главным редактором газеты «Няръяна Нгэрм». Мы не были до этого знакомы, просто слово за слово стали беседовать на ненецком. И в конце разговора он предложил мне работу. Вот такое получилось случайное собеседование. Я пришла в редакцию и с тех пор работаю. Так что у нас всегда был поиск сотрудника событием, можно сказать, точечным.

Сейчас, например, мы ищем корреспондента в штат. Я очень хочу, чтобы к нам пришел журналист-мужчина. И это не какая-то прихоть, а объективная необходимость. Дело в том, что в ненецком языке есть различие между мужской и женской лексикой. У нас коллектив женский, соответственно мы пишем именно с позиции женского мира. Внештатники-мужчины у нас есть, но их не так много. У ненцев на некоторые сакральные объекты женщины заходить не могут. А журналист-мужчина мог бы их посещать и делать репортажи.

  Сейчас «Няръяна Нгэрм» и приложение «Мынико» это не только новости, в каждом выпуске представлены уникальные примеры использования родного языка. Сотрудничаете ли вы с языковедами, лингвистами, этнографами?

— Недавно я узнала, что публикации «Няръяна Нгэрм» используются в качестве источников для научно-исследовательских работ. Для меня это стало новостью, причем очень приятной, мы рады помогать ученым в их разработках. Например, в Омском государственном университете вышло исследование «Этническая газета в региональной журналистике Ямала. Типологический и содержательный анализ», в качестве источника использованы наши публикации.

Пользуясь случаем, хочу призвать ученых, которые желают написать статьи по нашим материалам, обращаться в редакцию, мы всегда открыты к сотрудничеству.

А бывает ли, что вам с коллегами приходится самим изобретать слова?

— Случается. Газета является площадкой, которая сохраняет родной язык и вносит в него новые слова. Мы выработали несколько правил. Например, если новое слово не связано с нашим традиционным укладом, мы обычно переводим лексическое значение, сам предмет и вводим слово в оборот.

Когда речь идет о заимствованных словах, тех, которые в русский язык перешли из английского, например «компьютер», мы добавляем ненецкий суффикс, не меняя само слово, то есть в ненецкий язык оно входит по такому же сценарию, по которому когда-то вошло в русский. Также суффиксы у нас используются для склонения топонимов. Самый известный ненецкий суффикс — «хана». Есть такой исторический анекдот, что когда в первые годы советской власти началось изучение ненецкого в школах, некоторые партийные чиновники, не знающие нашего языка, были крайне недовольны тем, что в учебных материалах регулярно встречались выражения «Москва-хана» и «Ленинград-хана». На самом деле выражения, которые так смущали отдельных деятелей, означали: «в Москве» и «в Ленинграде». Так что «хана» на ненецком — это очень важное понятие.

Язык — это живая структура, которая должна меняться. И то, что появляются новые слова, это нормальное жизненное явление.

Как вы выстраиваете коммуникацию с героями ваших материалов? Как берете интервью с оленеводами в тундре?

— Мы стремимся в первую очередь к живому общению. Поэтому интервью у оленеводов берем во время командировок, благо выезжать получается часто. Если герой приезжает в поселок, то на помощь приходят наши внештатные авторы. Какие-то небольшие комментарии мы стараемся получить заранее, например во время Дня оленевода. Вообще, праздники, фестивали для нас очень значимы, именно на таких мероприятиях можно вживую пообщаться с большим количеством людей. Поэтому мы их никогда не пропускаем, ходим всей редакцией.

Также иногда удается пообщаться в отпуске. Я, например, часто в свой отпуск приезжаю к родным в тундру, и там тоже, так сказать, пользуясь служебным положением, набираю фактуру для будущих статей.

Особое значение для нас имеют беседы со старейшинами. Чаще всего мы тоже встречаем их в тундре. Такие интервью мы очень ценим, ведь старейшины всю жизнь прожили, следуя традиционному укладу, и у них богатейший запас знаний, но организовать такое общение в городе практически нереально, потому что наши герои там почти не бывают.

Также во время поездок в тундру мы набираем иллюстративный материал, потому что фото в газете необходимы, и они должны быть корректными, то есть не просто чум, а ненецкий чум. Например, мы не можем пользоваться фотобанками, где опубликованы абстрактные изображения. Также отснятые в тундре фото мы впоследствии используем в наших клипах.

Что лично для вас значит быть главным редактором печатного СМИ на ненецком языке? Какие рабочие моменты вас вдохновляют?

— «Няръяна Нгэрм» — это очень важная часть моей жизни. Если я долго не выезжаю в командировку, не общаюсь с нашими старейшинами, тундровиками, то чувствую дискомфорт. А когда возвращаюсь с материалом, то ко мне приходит ощущение обновления и прилива сил. И у нас в редакции у всех так. С другим подходом у нас просто невозможно работать, высокие охваты постов в соцсетях и какие-то языковые проекты мы реализуем за счет того, что воспринимаем редакцию не как рабочее место, где надо быть с 9.00 до 18.00, а как часть нашей жизни.

Работать в «Няръяна Нгэрм» — это большая ответственность

Фото из архива Марины Яр

В моем кабинете висят портреты предшественников — Ивана Григоревича Истомина, Леонида Васильевича Лапцуя,  Хабэчи Хываревича Яунгада. Это великие люди для ненецкого народа, которые внесли колоссальный вклад в развитие ненецкого языка и литературы. Поэтому для меня, как для главного редактора, работать в «Няръяна Нгэрм» — это большая ответственность, я понимаю, что мы не имеем морального права опускать планку и двигаться нужно только вперед.

Справка «КМНСОЮЗ-NEWS»

ФИО: Яр Марина Тэтакучевна

Регион: Ямало-Ненецкий автономный округ, г. Салехард

Деятельность: главный редактор редакции газет «Няръяна-Нгэрм» и детского приложения «Мынико».

Share on facebook
Share on twitter
Share on vk
Share on odnoklassniki
Share on telegram

Читайте также:

Политика в отношении обработки персональных данных

1. Общие положения

Настоящая политика обработки персональных данных составлена в соответствии с требованиями Федерального закона от 27.07.2006. №152-ФЗ «О персональных данных» (далее – Закон о персональных данных) и определяет порядок обработки персональных данных и меры по обеспечению безопасности персональных данных, предпринимаемые Межрегиональной общественной организацией «Объединение коренных малочисленных народов «СОЮЗ» (МОО “КМНСОЮЗ”) (далее – Оператор).

1.1. Оператор ставит своей важнейшей целью и условием осуществления своей деятельности соблюдение прав и свобод человека и гражданина при обработке его персональных данных, в том числе защиты прав на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну.

1.2. Настоящая политика Оператора в отношении обработки персональных данных (далее – Политика) применяется ко всей информации, которую Оператор может получить о посетителях веб-сайта https://news.kmnsoyuz.ru/.

2. Основные понятия, используемые в Политике

2.1. Автоматизированная обработка персональных данных – обработка персональных данных с помощью средств вычислительной техники.

2.2. Блокирование персональных данных – временное прекращение обработки персональных данных (за исключением случаев, если обработка необходима для уточнения персональных данных).

2.3. Веб-сайт – совокупность графических и информационных материалов, а также программ для ЭВМ и баз данных, обеспечивающих их доступность в сети интернет по сетевому адресу https://news.kmnsoyuz.ru/.

2.4. Информационная система персональных данных — совокупность содержащихся в базах данных персональных данных, и обеспечивающих их обработку информационных технологий и технических средств.

2.5. Обезличивание персональных данных — действия, в результате которых невозможно определить без использования дополнительной информации принадлежность персональных данных конкретному Пользователю или иному субъекту персональных данных.

2.6. Обработка персональных данных – любое действие (операция) или совокупность действий (операций), совершаемых с использованием средств автоматизации или без использования таких средств с персональными данными, включая сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (распространение, предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

2.7. Оператор – государственный орган, муниципальный орган, юридическое или физическое лицо, самостоятельно или совместно с другими лицами организующие и (или) осуществляющие обработку персональных данных, а также определяющие цели обработки персональных данных, состав персональных данных, подлежащих обработке, действия (операции), совершаемые с персональными данными.

2.8. Персональные данные – любая информация, относящаяся прямо или косвенно к определенному или определяемому Пользователю веб-сайта https://news.kmnsoyuz.ru/.

2.9. Персональные данные, разрешенные субъектом персональных данных для распространения, – персональные данные, доступ неограниченного круга лиц к которым предоставлен субъектом персональных данных путем дачи согласия на обработку персональных данных, разрешенных субъектом персональных данных для распространения в порядке, предусмотренном Законом о персональных данных (далее – персональные данные, разрешенные для распространения).

2.10. Пользователь – любой посетитель веб-сайта https://news.kmnsoyuz.ru/.

2.11. Предоставление персональных данных – действия, направленные на раскрытие персональных данных определенному лицу или определенному кругу лиц.

2.12. Распространение персональных данных – любые действия, направленные на раскрытие персональных данных неопределенному кругу лиц (передача персональных данных) или на ознакомление с персональными данными неограниченного круга лиц, в том числе обнародование персональных данных в средствах массовой информации, размещение в информационно-телекоммуникационных сетях или предоставление доступа к персональным данным каким-либо иным способом.

2.13. Трансграничная передача персональных данных – передача персональных данных на территорию иностранного государства органу власти иностранного государства, иностранному физическому или иностранному юридическому лицу.

2.14. Уничтожение персональных данных – любые действия, в результате которых персональные данные уничтожаются безвозвратно с невозможностью дальнейшего восстановления содержания персональных данных в информационной системе персональных данных и (или) уничтожаются материальные носители персональных данных.

3. Основные права и обязанности Оператора

3.1. Оператор имеет право:

– получать от субъекта персональных данных достоверные информацию и/или документы, содержащие персональные данные;

– в случае отзыва субъектом персональных данных согласия на обработку персональных данных Оператор вправе продолжить обработку персональных данных без согласия субъекта персональных данных при наличии оснований, указанных в Законе о персональных данных;

– самостоятельно определять состав и перечень мер, необходимых и достаточных для обеспечения выполнения обязанностей, предусмотренных Законом о персональных данных и принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами, если иное не предусмотрено Законом о персональных данных или другими федеральными законами.

3.2. Оператор обязан:

– предоставлять субъекту персональных данных по его просьбе информацию, касающуюся обработки его персональных данных;

– организовывать обработку персональных данных в порядке, установленном действующим законодательством РФ;

– отвечать на обращения и запросы субъектов персональных данных и их законных представителей в соответствии с требованиями Закона о персональных данных;

– сообщать в уполномоченный орган по защите прав субъектов персональных данных по запросу этого органа необходимую информацию в течение 30 дней с даты получения такого запроса;

– публиковать или иным образом обеспечивать неограниченный доступ к настоящей Политике в отношении обработки персональных данных;

– принимать правовые, организационные и технические меры для защиты персональных данных от неправомерного или случайного доступа к ним, уничтожения, изменения, блокирования, копирования, предоставления, распространения персональных данных, а также от иных неправомерных действий в отношении персональных данных;

– прекратить передачу (распространение, предоставление, доступ) персональных данных, прекратить обработку и уничтожить персональные данные в порядке и случаях, предусмотренных Законом о персональных данных;

– исполнять иные обязанности, предусмотренные Законом о персональных данных.

4. Основные права и обязанности субъектов персональных данных

4.1. Субъекты персональных данных имеют право:

– получать информацию, касающуюся обработки его персональных данных, за исключением случаев, предусмотренных федеральными законами. Сведения предоставляются субъекту персональных данных Оператором в доступной форме, и в них не должны содержаться персональные данные, относящиеся к другим субъектам персональных данных, за исключением случаев, когда имеются законные основания для раскрытия таких персональных данных. Перечень информации и порядок ее получения установлен Законом о персональных данных;

– требовать от оператора уточнения его персональных данных, их блокирования или уничтожения в случае, если персональные данные являются неполными, устаревшими, неточными, незаконно полученными или не являются необходимыми для заявленной цели обработки, а также принимать предусмотренные законом меры по защите своих прав;

– выдвигать условие предварительного согласия при обработке персональных данных в целях продвижения на рынке товаров, работ и услуг;

– на отзыв согласия на обработку персональных данных;

– обжаловать в уполномоченный орган по защите прав субъектов персональных данных или в судебном порядке неправомерные действия или бездействие Оператора при обработке его персональных данных;

– на осуществление иных прав, предусмотренных законодательством РФ.

4.2. Субъекты персональных данных обязаны:

– предоставлять Оператору достоверные данные о себе;

– сообщать Оператору об уточнении (обновлении, изменении) своих персональных данных.

4.3. Лица, передавшие Оператору недостоверные сведения о себе, либо сведения о другом субъекте персональных данных без согласия последнего, несут ответственность в соответствии с законодательством РФ.

5. Оператор может обрабатывать следующие персональные данные Пользователя

5.1. Фамилия, имя, отчество.

5.2. Электронный адрес.

5.3. Номера телефонов.

5.4. Год, месяц, дата и место рождения.

5.5. Фотографии.

5.6. Также на сайте происходит сбор и обработка обезличенных данных о посетителях (в т.ч. файлов «cookie») с помощью сервисов интернет-статистики (Яндекс Метрика и Гугл Аналитика и других).

5.7. Вышеперечисленные данные далее по тексту Политики объединены общим понятием Персональные данные.

5.8. Обработка специальных категорий персональных данных, касающихся расовой, национальной принадлежности, политических взглядов, религиозных или философских убеждений, интимной жизни, Оператором не осуществляется.

5.9. Обработка персональных данных, разрешенных для распространения, из числа специальных категорий персональных данных, указанных в ч. 1 ст. 10 Закона о персональных данных, допускается, если соблюдаются запреты и условия, предусмотренные ст. 10.1 Закона о персональных данных.

5.10. Согласие Пользователя на обработку персональных данных, разрешенных для распространения, оформляется отдельно от других согласий на обработку его персональных данных. При этом соблюдаются условия, предусмотренные, в частности, ст. 10.1 Закона о персональных данных. Требования к содержанию такого согласия устанавливаются уполномоченным органом по защите прав субъектов персональных данных.

5.10.1 Согласие на обработку персональных данных, разрешенных для распространения, Пользователь предоставляет Оператору непосредственно.

5.10.2 Оператор обязан в срок не позднее трех рабочих дней с момента получения указанного согласия Пользователя опубликовать информацию об условиях обработки, о наличии запретов и условий на обработку неограниченным кругом лиц персональных данных, разрешенных для распространения.

5.10.3 Передача (распространение, предоставление, доступ) персональных данных, разрешенных субъектом персональных данных для распространения, должна быть прекращена в любое время по требованию субъекта персональных данных. Данное требование должно включать в себя фамилию, имя, отчество (при наличии), контактную информацию (номер телефона, адрес электронной почты или почтовый адрес) субъекта персональных данных, а также перечень персональных данных, обработка которых подлежит прекращению. Указанные в данном требовании персональные данные могут обрабатываться только Оператором, которому оно направлено.

5.10.4 Согласие на обработку персональных данных, разрешенных для распространения, прекращает свое действие с момента поступления Оператору требования, указанного в п. 5.10.3 настоящей Политики в отношении обработки персональных данных.

6. Принципы обработки персональных данных

6.1. Обработка персональных данных осуществляется на законной и справедливой основе.

6.2. Обработка персональных данных ограничивается достижением конкретных, заранее определенных и законных целей. Не допускается обработка персональных данных, несовместимая с целями сбора персональных данных.

6.3. Не допускается объединение баз данных, содержащих персональные данные, обработка которых осуществляется в целях, несовместимых между собой.

6.4. Обработке подлежат только персональные данные, которые отвечают целям их обработки.

6.5. Содержание и объем обрабатываемых персональных данных соответствуют заявленным целям обработки. Не допускается избыточность обрабатываемых персональных данных по отношению к заявленным целям их обработки.

6.6. При обработке персональных данных обеспечивается точность персональных данных, их достаточность, а в необходимых случаях и актуальность по отношению к целям обработки персональных данных. Оператор принимает необходимые меры и/или обеспечивает их принятие по удалению или уточнению неполных или неточных данных.

6.7. Хранение персональных данных осуществляется в форме, позволяющей определить субъекта персональных данных, не дольше, чем этого требуют цели обработки персональных данных, если срок хранения персональных данных не установлен федеральным законом, договором, стороной которого, выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных. Обрабатываемые персональные данные уничтожаются либо обезличиваются по достижении целей обработки или в случае утраты необходимости в достижении этих целей, если иное не предусмотрено федеральным законом.

7. Цели обработки персональных данных

7.1. Цель обработки персональных данных Пользователя:

– информирование Пользователя посредством отправки электронных писем;

– предоставление доступа Пользователю к сервисам, информации и/или материалам, содержащимся на веб-сайте https://news.kmnsoyuz.ru/.

7.2. Также Оператор имеет право направлять Пользователю уведомления о новых продуктах и услугах, специальных предложениях и различных событиях. Пользователь всегда может отказаться от получения информационных сообщений, направив Оператору письмо на адрес электронной почты privacy@kmnsoyuz.ru с пометкой «Отказ от уведомлений о новых продуктах и услугах и специальных предложениях».

7.3. Обезличенные данные Пользователей, собираемые с помощью сервисов интернет-статистики, служат для сбора информации о действиях Пользователей на сайте, улучшения качества сайта и его содержания.

8. Правовые основания обработки персональных данных

8.1. Правовыми основаниями обработки персональных данных Оператором являются:

– уставные (учредительные) документы Оператора;

– договоры, заключаемые между оператором и субъектом персональных данных;

– федеральные законы, иные нормативно-правовые акты в сфере защиты персональных данных;

– согласия Пользователей на обработку их персональных данных, на обработку персональных данных, разрешенных для распространения.

8.2. Оператор обрабатывает персональные данные Пользователя только в случае их заполнения и/или отправки Пользователем самостоятельно через специальные формы, расположенные на сайте https://news.kmnsoyuz.ru/ или направленные Оператору посредством электронной почты. Заполняя соответствующие формы и/или отправляя свои персональные данные Оператору, Пользователь выражает свое согласие с данной Политикой.

8.3. Оператор обрабатывает обезличенные данные о Пользователе в случае, если это разрешено в настройках браузера Пользователя (включено сохранение файлов «cookie» и использование технологии JavaScript).

8.4. Субъект персональных данных самостоятельно принимает решение о предоставлении его персональных данных и дает согласие свободно, своей волей и в своем интересе.

9. Условия обработки персональных данных

9.1. Обработка персональных данных осуществляется с согласия субъекта персональных данных на обработку его персональных данных.

9.2. Обработка персональных данных необходима для достижения целей, предусмотренных международным договором Российской Федерации или законом, для осуществления возложенных законодательством Российской Федерации на оператора функций, полномочий и обязанностей.

9.3. Обработка персональных данных необходима для осуществления правосудия, исполнения судебного акта, акта другого органа или должностного лица, подлежащих исполнению в соответствии с законодательством Российской Федерации об исполнительном производстве.

9.4. Обработка персональных данных необходима для исполнения договора, стороной которого либо выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных, а также для заключения договора по инициативе субъекта персональных данных или договора, по которому субъект персональных данных будет являться выгодоприобретателем или поручителем.

9.5. Обработка персональных данных необходима для осуществления прав и законных интересов оператора или третьих лиц либо для достижения общественно значимых целей при условии, что при этом не нарушаются права и свободы субъекта персональных данных.

9.6. Осуществляется обработка персональных данных, доступ неограниченного круга лиц к которым предоставлен субъектом персональных данных либо по его просьбе (далее – общедоступные персональные данные).

9.7. Осуществляется обработка персональных данных, подлежащих опубликованию или обязательному раскрытию в соответствии с федеральным законом.

10. Порядок сбора, хранения, передачи и других видов обработки персональных данных

Безопасность персональных данных, которые обрабатываются Оператором, обеспечивается путем реализации правовых, организационных и технических мер, необходимых для выполнения в полном объеме требований действующего законодательства в области защиты персональных данных.

10.1. Оператор обеспечивает сохранность персональных данных и принимает все возможные меры, исключающие доступ к персональным данным неуполномоченных лиц.

10.2. Персональные данные Пользователя никогда, ни при каких условиях не будут переданы третьим лицам, за исключением случаев, связанных с исполнением действующего законодательства либо в случае, если субъектом персональных данных дано согласие Оператору на передачу данных третьему лицу для исполнения обязательств по гражданско-правовому договору.

10.3. В случае выявления неточностей в персональных данных, Пользователь может актуализировать их самостоятельно, путем направления Оператору уведомление на адрес электронной почты Оператора privacy@kmnsoyuz.ru с пометкой «Актуализация персональных данных».

10.4. Срок обработки персональных данных определяется достижением целей, для которых были собраны персональные данные, если иной срок не предусмотрен договором или действующим законодательством.
Пользователь может в любой момент отозвать свое согласие на обработку персональных данных, направив Оператору уведомление посредством электронной почты на электронный адрес Оператора privacy@kmnsoyuz.ru с пометкой «Отзыв согласия на обработку персональных данных».

10.5. Вся информация, которая собирается сторонними сервисами, в том числе платежными системами, средствами связи и другими поставщиками услуг, хранится и обрабатывается указанными лицами (Операторами) в соответствии с их Пользовательским соглашением и Политикой конфиденциальности. Субъект персональных данных и/или Пользователь обязан самостоятельно своевременно ознакомиться с указанными документами. Оператор не несет ответственность за действия третьих лиц, в том числе указанных в настоящем пункте поставщиков услуг.

10.6. Установленные субъектом персональных данных запреты на передачу (кроме предоставления доступа), а также на обработку или условия обработки (кроме получения доступа) персональных данных, разрешенных для распространения, не действуют в случаях обработки персональных данных в государственных, общественных и иных публичных интересах, определенных законодательством РФ.

10.7. Оператор при обработке персональных данных обеспечивает конфиденциальность персональных данных.

10.8. Оператор осуществляет хранение персональных данных в форме, позволяющей определить субъекта персональных данных, не дольше, чем этого требуют цели обработки персональных данных, если срок хранения персональных данных не установлен федеральным законом, договором, стороной которого, выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных.

10.9. Условием прекращения обработки персональных данных может являться достижение целей обработки персональных данных, истечение срока действия согласия субъекта персональных данных или отзыв согласия субъектом персональных данных, а также выявление неправомерной обработки персональных данных.

11. Перечень действий, производимых Оператором с полученными персональными данными

11.1. Оператор осуществляет сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (распространение, предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление и уничтожение персональных данных.

11.2. Оператор осуществляет автоматизированную обработку персональных данных с получением и/или передачей полученной информации по информационно-телекоммуникационным сетям или без таковой.

12. Трансграничная передача персональных данных

12.1. Оператор до начала осуществления трансграничной передачи персональных данных обязан убедиться в том, что иностранным государством, на территорию которого предполагается осуществлять передачу персональных данных, обеспечивается надежная защита прав субъектов персональных данных.

12.2. Трансграничная передача персональных данных на территории иностранных государств, не отвечающих вышеуказанным требованиям, может осуществляться только в случае наличия согласия в письменной форме субъекта персональных данных на трансграничную передачу его персональных данных и/или исполнения договора, стороной которого является субъект персональных данных.

13. Конфиденциальность персональных данных

Оператор и иные лица, получившие доступ к персональным данным, обязаны не раскрывать третьим лицам и не распространять персональные данные без согласия субъекта персональных данных, если иное не предусмотрено федеральным законом.

14. Заключительные положения

14.1. Пользователь может получить любые разъяснения по интересующим вопросам, касающимся обработки его персональных данных, обратившись к Оператору с помощью электронной почты privacy@kmnsoyuz.ru.

14.2. В данном документе будут отражены любые изменения политики обработки персональных данных Оператором. Политика действует бессрочно до замены ее новой версией.

14.3. Актуальная версия Политики в свободном доступе расположена в сети Интернет по адресу https://news.kmnsoyuz.ru/.

Пользовательское соглашение

Настоящее Соглашение определяет условия использования Пользователями материалов и сервисов сайта https://news.kmnsoyuz.ru/  (далее — «Сайт»).

1.Общие условия

1.1. Использование материалов и сервисов Сайта регулируется нормами действующего законодательства Российской Федерации.

1.2. Настоящее Соглашение является публичной офертой. Получая доступ к материалам Сайта  Пользователь считается присоединившимся к настоящему Соглашению.

1.3. Администрация Сайта вправе в любое время в одностороннем порядке изменять условия настоящего Соглашения. Такие изменения вступают в силу по истечении 3 (Трех) дней с момента размещения новой версии Соглашения на сайте. При несогласии Пользователя с внесенными изменениями он обязан отказаться от доступа к Сайту, прекратить использование материалов и сервисов Сайта.

  1. Обязательства Пользователя

2.1. Пользователь соглашается не предпринимать действий, которые могут рассматриваться как нарушающие российское законодательство или нормы международного права, в том числе в сфере интеллектуальной собственностиавторских и/или смежных правах, а также любых действий, которые приводят или могут привести к нарушению нормальной работы Сайта и сервисов Сайта.

2.2. Использование материалов Сайта без согласия правообладателей не допускается (статья 1270 Г.К РФ). Для правомерного использования материалов Сайта необходимо заключение лицензионных договоров (получение лицензий) от Правообладателей.

2.3. При цитировании материалов Сайта, включая охраняемые авторские произведения, ссылка на Сайт обязательна (подпункт 1 пункта 1 статьи 1274 Г.К РФ).

2.4. Комментарии и иные записи Пользователя на Сайте не должны вступать в противоречие с требованиями законодательства Российской Федерации и общепринятых норм морали и нравственности.

2.5. Пользователь предупрежден о том, что Администрация Сайта не несет ответственности за посещение и использование им внешних ресурсов, ссылки на которые могут содержаться на сайте.

2.6. Пользователь согласен с тем, что Администрация Сайта не несет ответственности и не имеет прямых или косвенных обязательств перед Пользователем в связи с любыми возможными или возникшими потерями или убытками, связанными с любым содержанием Сайта, регистрацией авторских прав и сведениями о такой регистрации, товарами или услугами, доступными на или полученными через внешние сайты или ресурсы либо иные контакты Пользователя, в которые он вступил, используя размещенную на Сайте информацию или ссылки на внешние ресурсы.

2.7. Пользователь принимает положение о том, что все материалы и сервисы Сайта или любая их часть могут сопровождаться рекламой. Пользователь согласен с тем, что Администрация Сайта не несет какой-либо ответственности и не имеет каких-либо обязательств в связи с такой рекламой.

  1. Прочие условия

3.1. Все возможные споры, вытекающие из настоящего Соглашения или связанные с ним, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

3.2. Ничто в Соглашении не может пониматься как установление между Пользователем и Администрации Сайта агентских отношений, отношений товарищества, отношений по совместной деятельности, отношений личного найма, либо каких-то иных отношений, прямо не предусмотренных Соглашением.

3.3. Признание судом какого-либо положения Соглашения недействительным или не подлежащим принудительному исполнению не влечет недействительности иных положений Соглашения.

3.4. Бездействие со стороны Администрации Сайта в случае нарушения кем-либо из Пользователей положений Соглашения не лишает Администрацию Сайта права предпринять позднее соответствующие действия в защиту своих интересов и защиту авторских прав на охраняемые в соответствии с законодательством материалы Сайта.

Пользователь подтверждает, что ознакомлен со всеми пунктами настоящего Соглашения и безусловно принимает их.