- 10 марта 2025
- 12:18

Писательница Улита Котельникова рассказала о роли национальной литературы в сохранении диалектов и значении оленеводческих династий у восточных эвенов.
Улита Алексеевна Котельникова свою первую книгу написала, уже будучи на пенсии, и сразу стала заметным автором в мире национальной литературы. В своих произведениях писательница рассказывает об оленеводческом колхозе «Рассвет Севера», бригады которого выпасали оленей вблизи Гижигинской губы Охотского моря. Недавно Улита Котельникова выпустила свою вторую книгу «Тундра помнит». О своем новом произведении и пути к писательству Улита Алексеевна рассказала «КМНСОЮЗ-NEWS» в нашей традиционной рубрике «Интервью недели».
– Улита Алексеевна, редакция «КМНСОЮЗ-NEWS» поздравляет вас с выходом книги «Тундра помнит». Расскажите, пожалуйста, как родилась идея этой книги?
– Вообще, «Тундра помнит» – это в некотором роде продолжение моей дебютной книги «Солнце на рогах оленя». Оба этих произведения о моем родном колхозе «Рассвет Севера» из села Гижига Северо-Эвенского района. В середине 70-х годов он реорганизовался в совхоз. Я родилась в оленеводческой бригаде, мое детство и юность прошли там, потом я еще десять лет отработала в этом колхозе. Свой возраст я не скрываю, мне 74 года. И вся моя жизнь так или иначе связана с «Рассветом Севера», с людьми, которые там работали, с местами, где кочевала бригада.
Я писательством занялась совсем недавно, моя книга «Солнце на рогах оленя» вышла в 2020 году. Но о том, чтобы рассказать историю наших сельчан, я думала давно. Мне и наши старейшины говорили об этом, в некотором роде они наказ мне дали, чтобы память не ушла.
Четыре года назад я рассказала о наших известных оленеводах, о старейшинах в книге «Солнце на рогах оленя». Я застала этих легендарных удивительных людей в своем детстве, в юности. В книге «Тундра помнит» я уже рассказала об их детях, внуках, то есть эта книга ближе к современности.
При этом у меня не было цели записать именно какие-то воспоминания или мемуары, я хотела показать, как жили раньше люди.
Поэтому и художественного вымысла у меня нет, я писала о том, что видела своими глазами. Герои моих книг – мои родственники, друзья, соседи, они со мной бок о бок жили.
– Чем примечателен совхоз «Рассвет Севера»?
– Это был один из крупнейших оленеводческих совхозов у нас в Магаданской области. Раньше поголовье оленей превышало 20 тысяч особей, сейчас хорошо, если тысячи две осталось.

у меня не было цели записать именно какие-то воспоминания или мемуары, я хотела показать, как жили раньше люди
Еще с детства помню, что у нас было в колхозе десять бригад, как эвенские, так и корякские. И мы жили очень дружно! Поэтому я в своих книгах рассказываю и об эвенских традициях, и о корякских, у нас это просто неотделимо. Нельзя говорить об эвенах Гижиги и не рассказать о коряках. И наоборот.
Мы жили рядом, нас волновали одни и те же вопросы, в первую очередь это все, что связано с оленями. Первую книгу я назвала романтически – «Солнце на рогах оленя». Для пастухов солнце – это олицетворение и торжество жизни. И оно именно на рогах оленя, главного их друга, помощника, кормильца. У нас ведь после забоя оленя полностью перерабатывают, не остается ничего. А при жизни олень – это транспорт, это гарантия материального благополучия. В общем, олени для нас – это жизнь.
– Ваша книга «Солнце на рогах оленя» рассказывает о династии Элрика. Почему именно о ней?
– Потому что я сама из этой династии, и я все про нее знаю. Но на самом деле у нас много прославленных оленеводческих династий и каждая из них достойна того, чтобы о ней писали книги. Например, это династии Ханчаланы, Ханьканы, Апока, Губичаны, Коркопские, Амагачаны, Чивиткины, Толповал.
Что такое династия по сути? Это когда поколениями люди делают одно дело, вот у нас в «Рассвете Севера» работали династиями – деды, отцы, а потом внуки вырастали и тоже шли в бригады. Сейчас, к сожалению, молодежь часто выбирает другие пути. Тем важнее рассказывать им о династиях, о том, какие были взаимоотношения, как все было устроено.

у нас в «Рассвете Севера» работали династиями – деды, отцы, а потом внуки вырастали и тоже шли в бригады
– В целом много ли записанной информации об оленеводческих династиях Магадана?
– Да, о династиях в той или иной степени рассказывают все наши национальные писатели, если затрагивают тему оленеводства. А эвенская литература довольно богатая, у нас много замечательных авторов. Например, много ценнейшей информации о жизни и быте оленеводов оставил Константин Алексеевич Ханькан, он сам был из династии Ханьканов, тоже работал в молодости в «Рассвете Севера», был пастухом. Другой представитель этой прославленной династии Юрий Владимирович Ханькан записал эвенские сказки. Эвенские сказки записывают также Любовь Большакова и Анна Чайко. Еще один наш знаковый писатель – Анатолий Бударин.
Прекрасные зарисовки об эвенском быте у писательницы Чины Моторовой из поселка Ола. Есть и молодые писатели и поэты. Например, мне нравится творчество Семена Губичана, у него очень пронзительные стихи. Так что рассказы о нашей эвенской жизни в литературе сохраняются и при желании можно найти в них материалы и о династиях.
К тому же эвены живут по всему Дальнему Востоку, поэтому много писателей и в других регионах. Но у нас, у эвенов, в разных регионах и даже в районах есть свои особенности. И именно об этом, я считаю, надо говорить, потому что эти локальные различия очень ценные и о них не так много информации.
Например, у нас, у эвенов, живших в селе Гижига, есть свой диалект, некоторые языковеды утверждают, что это говор, но для меня это именно диалект. Потому что, когда мы встречаемся с эвенами из других районов, нам иногда даже бывает сложно друг друга понять, настолько сильные языковые различия. У нас в Магаданской области есть охотские эвены, они живут на побережье Охотского моря, ольские – они из окрестностей поселка Ола, магаданские – их предки веками жили недалеко от Магадана. Также есть гижигинские эвены. И у всех своя речь. Вот эти различия очень важно сохранять. Да, в школах ведется преподавание эвенского и корякского языков. Но учебные программы зачастую не учитывают диалекты и говоры, поэтому местные особенности, в том числе языковые, размываются.
Это очень большая проблема.

чтобы сохранить местные особенности, важно как можно больше издавать литературы на родном языке
– А в семьях диалекты и говоры сохраняются?
– Тут все сложно. Идет ассимиляция молодежи, это очень сильный процесс. В нашей семье сохранению национальных традиций и языка уделяется большое внимание, я всегда говорю с родными на эвенском, естественно, используя наш гижигинский диалект. Мой сын, внуки понимают эвенскую речь. Но не говорят. И во многих семьях так. Поэтому, чтобы сохранить местные особенности, важно как можно больше издавать литературы на родном языке, фиксировать все эти речевые нюансы на бумаге. Я свои произведения пишу на двух языках – на русском и на эвенском, как раз для того, чтобы мои книги были понятны максимально большой аудитории.
– Кстати, с изданием книг вам помогла компания «Полиметалл». Как удалось наладить сотрудничество со спонсором?
– Сотрудничество с «Полиметаллом» у нашего Северо-Эвенского района давнее. Компания ведет разработки месторождений золота и серебра в Омолонском массиве и на ряде других территорий, где веками осуществлялась традиционная деятельность коренных народов. Сейчас у нас с геологами в некотором плане общая история и я рада, что налажено продуктивное сотрудничество. Между «Полиметаллом» и администрацией Северо-Эвенского района заключен договор о социальном партнерстве, в его рамках компания осуществляет поддержку различных проектов, занимается инфраструктурой, поддержкой социальных объектов. И я очень рада, что есть сотрудничество и в части культурных инициатив. Когда я подготовила свою первую книгу «Солнце на рогах оленя», вопрос поддержки издания решился очень быстро, я считаю, что это правильно. В конце концов, для компании это ведь тоже плюс, поддерживая национальных писателей с работами об истории территорий, бизнес может получить уникальные данные о том, что это за местность, как там раньше жили люди.
Но я хочу отметить, что поддержку национальной литературе оказывают не только добывающие компании. У нас есть в Магадане уникальное издательство «Охотник», оно публикует произведения местных авторов, причем издает очень красиво и качественно, такие книги приятно брать в руки, читать. Все книги наших писателей выходят там. Наличие таких издательств крайне важно для развития национальной литературы.
Также подчеркну, что поддержку в издании книги оказали Правительство Магаданской области и Ассоциация коренных малочисленных народов Магаданской области.
– Недавно про ваше родное село вышла книга «Гижига: вчера, сегодня, завтра». О чем она?
– Это монография, посвященная 270-летию села. Ее авторами стали прекрасные люди, которые прожили в Гижиге много лет – Оксана Гераул, она сейчас занимается этноконфессиональными вопросами, Рушания Лукьянова – филолог, Людмила Степанова – руководитель отдела по социальным вопросам администрации Северо-Эвенского района. Я также внесла свою лепту в создание этого коллективного труда, прислала свои материалы.
Гижига для Колымы, да и для всего Дальнего Востока, уникальное место. Когда-то это был крупнейший город в наших краях, назывался Гижигинск, со своей крепостью, гербом, очень развитой торговлей. Сейчас, конечно, все сильно изменилось. В моей родной Гижиге осталось человек 100 жителей, если не меньше…
Но мы должны сохранять и изучать нашу историю, передавать ее следующим поколениям. В той же Гижиге много нераскрытых тайн, когда проходят экспедиции, исследователи все время находят что-то новое.
– А в целом, по вашим ощущениям, как изменились ваши родные края, жизнь за последние десятилетия?
– В бытовом плане стало проще. Но нельзя не признавать, что вот это упрощение жизни, доступность благ сильно влияют на наши традиции. Например, меня часто спрашивают про традиционные методы лечения, которые я описываю в своих книгах. Однако надо понимать, почему люди лечились травами и всякими снадобьями – потому что врачей не было, аптек не было. Вот и работала народная медицина. Сейчас такого уже нет. Если человек заболел, он старается попасть к врачу, не получается у себя в поселке, едет в город или в областную больницу. Поэтому нет сейчас всяких заговоров, снадобий. Хорошо это или плохо? Философский вопрос.

жизнь развивается, и мы не должны стоять на месте. Но очень важно не забывать, кто ты такой
Или вот сейчас стали уделять колоссальное внимание национальной культуре. Я работала перед выходом на пенсию в этнокультурном центре «Хэкэт», там создано прекрасное этностойбище, красивое такое. Туда приезжают туристы со всей страны, настоящая наша гордость. Развиваются национальные коллективы, например, в Эвенске появилась замечательная фольклорная группа «Дэрэн», выступают очень профессионально, участвуют в различных конкурсах, принимают участие в обрядах. Такого уровня проекты в моей юности и представить себе было нельзя.
Так что, если говорить в общем, мир развивается, жизнь развивается, и мы не должны стоять на месте. Но очень важно не забывать, кто ты такой, откуда ты. Мы, эвены, верим в силы природы, мы знаем, что тундра помнит наших предков. И мы должны их помнить, знать, как они жили, во что верили, на каком языке говорили. Это то, что делает нас одним народом, объединяет, дает душевные силы.
Справка «КМНСОЮЗ-NEWS»
ФИО: Котельникова Улита Алексеевна
Регион: Магаданская область, Северо-Эвенский район, поселок Эвенск
Деятельность: писательница, хранительница эвенских традиций.
Читайте также:
Подпишитесь на дайджест новостей
Не пропустите важные события!