- 17 февраля 2025
- 19:38

Телеведущий и музыкант Сергей Тайбарей рассказал о развитии ненецкой языковой медиасреды и о том, как в НАО взрослые приобщаются к национальным традициям
С начала года в Ненецком автономном округе начала выходить первая в регионе новостная телепрограмма на ненецком языке «Ⱨэрм’ сё» («Голос Севера»). Планка в профессиональном плане задана высокая – программа выпускается холдингом ВГТРК, в эфир попадают самые актуальные темы, волнующие жителей региона. Ведет программу Сергей Тайбарей, его в округе многие знают, он участник фольклорных коллективов «Хэтко» и «Хаерако’ сей», специалист отдела ненецкой культуры в Этнокультурном центре НАО. О том, как формировать качественный информационный контент и о создании ненецкого молодежного комьюнити, Сергей рассказал «КМНСОЮЗ-NEWS».
– Сергей, какова предыстория появления программы «Ⱨэрм’ сё» и как вы стали ее ведущим?
– Идея появилась очень давно. Губернатор Ненецкого автономного округа Юрий Бездудный просил местные телеканалы о вещании на родном языке, но за неимением специалистов это долго не осуществлялось.
В нашем округе звучит ненецкий язык, издаются книги и журналы, есть передачи на радио, а также выходит колонка в газете «Нарьяна вындер». Но телевещания на ненецком раньше не было. И вот в сентябре прошлого года мне поступило предложение стать ведущим программы новостей на ненецком языке. Сначала я засомневался, ведь это огромная ответственность. Но, немного подумав и обговорив с близкими, я все же решился, поскольку считаю, что родная речь должна звучать с телеэкранов.
– Как часто выходит в эфир программа «Ⱨэрм’ сё»? Сколько человек участвуют в создании выпусков и как готовятся сюжеты?
– Программа «Ⱨэрм’ сё» выходит в эфир каждую пятницу в 21:20. Хронометраж небольшой – всего 10 минут. В каждом выпуске два сюжета, которые ранее уже выходили в эфир на русском языке.
Сюжеты стараемся подбирать на ненецкую тематику – например, уже вышли в эфир выпуски про заслуженный коллектив народного творчества ненецкий ансамбль песни и танца «Хаяр» («Солнце»), проект «Хасава’ ни» («Мужской пояс»), где 12 участников сами изготовили себе настоящие ненецкие мужские пояса под руководством мастера Александра Алексеевича Ледкова, семейно-родовую общину «Ямб то» («Долгое озеро»).
В создании каждого выпуска программы может участвовать разное количество человек, обычно от 5 до 8 специалистов. Зачастую это невидимая работа, но она очень важная. Подготовка к каждому выпуску занимает примерно неделю. Сначала мне высылают текст сюжета, затем мы работаем с моей коллегой Ольгой Ивановной Варницыной над переводом материала на ненецкий язык.

большая часть сюжетов касается ненецкой тематики, но мы стараемся охватывать и другие сферы
– Есть ли особенности по переводу новостного контента на родной язык?
– Да, мы работаем не только над текстом, но и над произношением. Это не так уж легко. Признаюсь, мне не хватает начитанности и правильного звучания. Была бы языковая среда, было бы легче. Но я стараюсь, прислушиваюсь к Ольге Ивановне. Она мне сильно помогает, за что я ей безмерно благодарен! Конечно, большая часть сюжетов касается ненецкой тематики, но мы стараемся охватывать и другие сферы, например, сделали выпуск про то, как к нам в округ недавно приезжала Арктическая экспедиция МЧС России с частицей Вечного огня, которая посетила 7 населенных пунктов. В общем, стараемся охватить все, главная проблема, как это вместить в хронометраж 10-минутного выпуска.
– Какая у вас языковая база? Где вы учили ненецкий литературный язык?
– Я учу ненецкий язык со школы, преподавала мне его Талеева Матрена Ивановна. С теплом вспоминаю уроки, ее материнский голос и внимание к каждому ученику. Сейчас хожу раз в неделю в Школу ненецкого языка «Ненэй’ вада» («Настоящее слово») при Этнокультурном центре НАО. Школа работает уже три года, за это время она обзавелась филиалами в селе Несь и поселке Нельмин-Нос. Учениками являются все, кто желает говорить на ненецком языке, несмотря на возраст, профессию, национальность. Ведет уроки методист Ненецкого регионального центра развития образования Ольга Ивановна Варницына. Занятия в Школе всегда разнообразны. В марте этого года будет экзамен и выдача сертификатов.
– Вы не только телеведущий, но и специалист отдела ненецкой культуры в Этнокультурном центре НАО. В каких проектах вы участвуете?
– Проектов у центра очень много, я стараюсь везде помогать. В работе клуба «Ненэй’ вада» участвую как слушатель, а в «Хасава’ ни» был участником проекта. В конце прошлого года у нас прошел семинар-практикум «Методика работы с ненецким певческим самодеятельным коллективом народного вокала», его вела Татьяна Нюдихасововна Лар, заслуженный работник культуры Ямало-Ненецкого автономного округа.
Коллеги делают много замечательных вещей, например, в конце января стартовал проект «Паской ной паны» («Красивая суконная паница»), его суть в том, что девять участниц в течение полугода шьют паницы разных тундр: Канинской, Большеземельской и Малоземельской. У проекта опытный наставник – мастер декоративно-прикладного творчества Светлана Васильевна Попова.
Также на площадке Этнокультурного центра проводятся многочисленные мастер-классы, направленные на сохранение и популяризацию народной культуры. Каждый год сотрудники, коллеги стараются выезжать в населенные пункты округа с исследовательскими экспедициями.

важно собирать инициативную ненецкую молодежь в одно комьюнити
Конечно, проводим множество мероприятий для детей. Например, для младшеклассников организуем этнографические игровые программы. Дети, погружаясь в тундровые забавы, учатся жить в согласии с природой. А старших школьников и студентов знакомим с ненецкими головоломками. Уже второй год подряд проводим турнир по ненецкой игре в «Тебко» («Деревянный гвоздик»). Она рассчитана на одного игрока, и по правилам очень схожа с английской игрой «Солитер». В прошлом году мы организовывали такой турнир для школьников 6-8-х классов, сейчас делаем для студентов.
Также на базе этнокультурного центра у нас проводятся встречи молодежной студии «Ꜧаць Ꜧэрм» («Молодой Север»). Ее участники – ребята из разных населенных пунктов округа. Такие встречи очень важны для нас. Участники студии чаще бывают в тундре и сохраняют традиции своего народа, на встречах они делятся важной для нас информацией. Приятно, что ребята из «Ꜧаць Ꜧэрм» активно участвуют во всех мероприятиях Этнокультурного центра. Ну и в целом я считаю, что очень важно собирать инициативную ненецкую молодежь в одно комьюнити, чтобы ребята развивали и сохраняли традиции и культуру, почитали все обычаи и при этом шли в ногу со временем, были такими двигателями будущего.
– Вы сами часто бывали в юности в тундре?
– К сожалению, нет. У меня биологические родители из национального поселка Нельмин-Нос. Поселок очень дивный. Много знаменитых людей оттуда вышло. Но сам я там ни разу не был. В раннем возрасте я попал в дом малютки, потом в детский дом и следом – в школу-интернат. Поэтому тундрового детства у меня не было. Хотя, помню, как бабушка однажды взяла меня на новогодние каникулы в тундру, но там не было стада, и мы не ямдали, то есть не кочевали. Свой род и предков я знаю. Я из рода Тайбарей, но мне нравится моя исконно ненецкая фамилия – Тайбери. В переводе она звучит как «чёрнолобый». Мои предки разводили оленей с черными лбами и носили малицы с черными капюшонами.
– А какая у вас профессия? Она связана со сферой культуры?
– Нет, по профессии я техник-спасатель и пожарный 4-го разряда. Обучался в Ненецком аграрно-экономическом техникуме. Тогда это направление только открылось и было самым престижным. На одно место было человек пять, наверное. Как я прошел туда, не знаю. Может быть, помог аттестат.

Я из рода Тайбарей, но мне нравится моя исконно ненецкая фамилия – Тайбери
– Как вы прокачиваетесь в плане изучения национальной культуры? Вообще, есть ли в Ненецком автономном округе возможности у взрослых изучать родную культуру?
– Да, у нас в регионе возможностей для изучения национальной культуры множество. Есть Центральная библиотека с архивом и отделом Крайнего Севера, музейное объединение с фондами, да и в нашем Этнокультурном центре есть множество методических пособий. Обратиться за информацией проще простого, достаточно прийти или позвонить, я и все коллеги очень рады таким запросам, во всех вопросах помогаем.
Но вообще, в плане традиционных знаний, народной мудрости, конечно, главный источник информации – это истории, которые рассказывают представители старшего поколения. У нас в Этнокультурном центре проводятся встречи клуба знатоков. На таких мероприятиях мы всегда ведем запись, чтобы ничего не упустить из рассказов наших старожилов. Ну и, прямо скажу, глядя в глаза участников клуба, которые блестят от простого общения, от внимания, я понимаю, что такие встречи нужны не только нам, но и им. Я всегда говорю: «Не забывайте стариков. Настанет момент, когда мы поймем, что спрашивать будет уже не у кого».
– Вы – вокалист в фольклорных коллективах «Хаерако`сей» и «Хэтко», расскажите, пожалуйста, об этих ансамблях и поделитесь секретом, как находите время на репетиции?
– Время находится всегда. Часто в свободное от работы время. «Хэтко» («Эхо») и «Хаерако’ сей» («Солнечное сердце») – очень разные коллективы. Основа репертуара «Хэтко» – старинные ненецкие песни, стараемся работать с носителями языка и знатоками ненецкой культуры, постоянно консультируемся с ними. При создании композиций для «Хаерако’ сей» мы на фольклорный материал добавляем музыкальный бит, гитарные рифы и часто используем духовые инструменты. Такой синтез необычен для музыки Крайнего Севера. И он находит отклик в том числе у ненецкой молодежи. Для нас особенно важно, чтобы ненецкая песня жила и звучала не только в нас самих, но и в сердцах подрастающего поколения. Наверное, поэтому коллектив носит такое название как «Хаерако’ сей».
– Есть ли у вас любимая ненецкая песня?
– Сам я люблю исполнять старинные ненецкие песни. Уже есть любимая «Няхар” ю” хасавов» («Тридцать мужчин»). Это песня героическая – сюдбабц, в ней поется о великане и его тридцати батраках, которые решили его свергнуть и вернуть себе хозяйство.

особенно важно, чтобы ненецкая песня жила и звучала не только в нас самих, но и в сердцах подрастающего поколения
– Каким требованиям должен соответствовать вокалист современного фольклорного коллектива?
– Необходимо чувство ритма, музыкальность и, конечно же, слаженность в командной работе, но и про знания всех тонкостей в родной культуре тоже не стоит забывать. Мне совсем не хочется появляться на сцене, не зная о том, что я исполняю. Поэтому к этому вопросу я отношусь особенно трепетно. А быть профессиональным музыкантом необязательно. У меня нет за плечами музыкального образования, я не знаю нотной грамоты, но я постоянно учусь, поскольку хочу развиваться в этом направлении.
– Над какими проектами вы работаете сейчас? Что в планах?
– Сейчас у нас в Этнокультурном центре ведется подготовка к празднику «Варӈэ’ яля» («Праздник серой вороны»), который проходит в поселке Нельмин-Нос. Это праздник весны и встречи долгожданного солнца. Также готовим творческий вечер, посвященный 65-летию писателя, журналиста, поэта Роберта Львовича Вылки, а еще в разработке акция, приуроченная к Международному дню родного языка. Скучать некогда.
Справка «КМНСОЮЗ-NEWS»
ФИО: Тайбарей Сергей Владимирович
Регион: Ненецкий автономный округ, г. Нарьян-Мар
Деятельность: ведущий телепрограммы «Ⱨэрм’ сё», специалист отдела ненецкой культуры в Этнокультурном центре НАО, вокалист в фольклорных коллективах «Хаерако`сей» и «Хэтко»
Читайте также:
Подпишитесь на дайджест новостей
Не пропустите важные события!