- 4 июня 2024
- 09:34

Заслуженный учитель Республики Саха (Якутия) Уяндина Тарабукина поделилась особенностями преподавания эвенского языка в национальной школе и рассказала, почему электронные учебники не могут применяться повсеместно.
Свыше тысячи якутских школьников изучают эвенский язык, преподавание ведется более чем в 20 школах в восьми улусах с 1-го по 11-й класс. Это огромное достижение, учитывая, что еще четверть века назад эвенский изучали лишь в трех учебных заведениях региона, да и то лишь с 1-го по 4-й класс. О том, как эвенский язык пришел в школы республики, рассказала «КМНСОЮЗ-NEWS» Уяндина Платоновна Тарабукина, легендарный педагог, которая свыше 50 лет обучает детей эвенскому языку и составляет учебные пособия и рекомендации, а сейчас работает над русско-эвенским словарем для начальных классов.
– Уяндина Платоновна, вы больше 50 лет работаете в системе образования. По вашим оценкам, как изменилось за это время преподавание эвенского языка?
– Когда я сама училась в школе, у нас эвенский язык уже был в программе. Другой момент, что преподавание велось только в младших классах – с 1-го по 4-й. Сейчас эвенский язык изучается до 11-го класса включительно. В годы моего детства в школах работали подготовительные классы, я тоже перед поступлением в 1-й класс проходила такую подготовку, и эвенский язык обязательно входил в программу.
Важно отметить, что до 1990 года эвенский язык изучался всего лишь в трех школах. Ситуация начала меняться в начале девяностых годов, когда была создана Ассоциация эвенов Республики Саха (Якутия), на одном из первых наших съездов состоялась встреча с тогдашним министром образования республики Егором Петровичем Жирковом. Мы ему рассказали о главных проблемах с изучением эвенского языка. Надо сказать, что сложности были не только у нас, например, на тот момент всего в двух школах республики преподавался эвенкийский язык. После той встречи началось какое-то позитивное движение – число часов родного языка в школах стало больше, соответственно, выросли и зарплаты педагогов, увеличилось число школ, где ведется преподавание эвенского.
Что очень важно, была восстановлена система подготовки педагогических кадров. В тридцатые годы прошлого века работало эвено-эвенкийское отделение в Якутском педагогическом техникуме. Впоследствии оно было закрыто, и вот пару десятилетий назад в Педагогическом колледже появилось эвено-эвенкийское отделение, где стали готовить учителей начальных классов с преподаванием родного языка. Для старшего и среднего звена педагогов обучают в Северо-Восточном федеральном университете имени Аммосова. Так что кадры сейчас есть.
Сложности, конечно, тоже есть. Например, для эвенского языка эвенско-русские словари (В.А. Роббека), тематические словари (Е.Н. Боковой) есть, но нет словарей русско-эвенских. В эвенском языке написание и звучание слов часто сильно различается, поэтому если записывать на слух, то даже педагоги иногда допускают ошибки. А детям словари для обучения необходимы! Особенно нам нужен орфографический словарь, ведь иногда для написания слов используются неподходящие буквы. Также нужны словари синонимов, антонимов, омонимов, фразеологический словари. Сейчас я занимаюсь разработкой русско-эвенского словаря для начальных классов, но пока не могу сказать, когда он будет готов, это очень кропотливая работа.

В ЭВЕНСКОМ ЯЗЫКЕ НАПИСАНИЕ И ЗВУЧАНИЕ СЛОВ ЧАСТО СИЛЬНО РАЗЛИЧАЕТСЯ, ПОЭТОМУ ЕСЛИ ЗАПИСЫВАТЬ НА СЛУХ, ТО ДАЖЕ ПЕДАГОГИ ИНОГДА ДОПУСКАЮТ ОШИБКИ.
– В каком состоянии сейчас учебно-методическая база для изучения эвенского языка?
– Есть пособия для старших классов, выпущены учебники по литературе для средней школы. Но, к сожалению, для эвенских национальных школ с 5-го по 9-й классы нет учебников по эвенскому языку. Педагоги разрабатывают свои методики преподавания, у нас очень творческие учителя, они готовят прекрасные уроки, но, конечно, хотелось бы, чтобы были полноценные учебники. Несколько лет назад была создана группа по разработке пособий, но пока процесс создания новых учебников движется медленно. Для начальной школы комплекты учебников выпущены еще в 2008 году, есть пособия как по родному языку, так и по литературе. По-хорошему, эти учебные пособия уже нуждаются в обновлении в соответствии с ФГОСами, то есть речь должна идти не о переиздании, а о разработке совершенно новых учебников.
Вообще, на мой взгляд, пособия для изучения родных языков и литературы должны обновляться раз в десять лет.
– Какими должны быть учебники по родным языкам, чтобы идти в ногу со временем?
– Есть очень хорошая учебная программа для начальных классов, называется «Планета знаний», это общая программа с математикой, литературным чтением и другими предметами, которые есть в каждой школе. У этой программы есть важная особенность – разные задания для детей с разным уровнем подготовки и восприятия. То есть если ребенок тяжело усваивает программу, то ему можно дать задания попроще, если идет вперед, то выбрать упражнения посложнее. В пособиях по родным языкам, как правило, предусмотрены одни и те же задания как для тех, кто свободно говорит, так и для тех, кто с трудом может произносить слова. Я считаю, что при разработке пособий имеет смысл взять на вооружение подход разработчиков «Планеты знаний».

ЕСЛИ РЕБЕНОК ТЯЖЕЛО УСВАИВАЕТ ПРОГРАММУ, ТО ЕМУ МОЖНО ДАТЬ ЗАДАНИЯ ПОПРОЩЕ, ЕСЛИ ИДЕТ ВПЕРЕД, ТО ВЫБРАТЬ УПРАЖНЕНИЯ ПОСЛОЖНЕЕ.
– А как вы относитесь к идее электронных учебников?
– Само по себе это, может быть, и хорошо. Но в условиях наших школ малоприменимо. Судите сами, у нас далеко не везде есть стабильное интернет-покрытие. То есть какие-то онлайн-программы у нас просто могут не работать. Но даже если интернет в населенном пункте есть, использовать его в процессе обучения затруднительно, ведь у нас в отдаленных поселках довольно высокая плата за связь. Обучение с помощью планшета тоже сложно организовать, ведь эти гаджеты надо родителям как-то покупать, периодически обновлять, ведь техника часто ломается, а у нас в национальных селах семьи традиционно многодетные. В общем, представьте, в какую сумму обойдется родителям покупка планшетов и оплата связи! По этой же причине у нас малоприменимы и мобильные приложения. Я с огромным уважением отношусь к их разработчикам, ребята огромные молодцы, да и самим детям такие приложения интересны, но, к сожалению, далеко не всегда есть техническая возможность, чтобы использовать их.
– Сейчас многие преподаватели родных языков стараются увлечь детей, устраивая на уроках мастер-классы, чтобы дети могли создать какие-то предметы национального быта. Как вы относитесь к этому методу?
– На уроке родного языка я провожу занятие именно по родному языку. У нас и так занятий немного совсем – три часа в неделю, из них два урока родного языка и одно занятие по литературе. Эвенский язык очень сложный, поэтому я на занятиях стремлюсь максимально полезно использовать учебное время. При этом предметы из эвенского быта наши ученики тоже делают, но такие занятия проходят на уроках труда, ИЗО и окружающего мира. Также у нас есть отдельные уроки по традиционным знаниям. Вообще, я считаю, что эвенский язык нужно учить в связке с другими предметами, чтобы было такое междисциплинарное взаимодействие. Например, чтобы на занятиях по окружающему миру мы обращались к каким-то эвенским названиям растений, животных, чтобы на уроках труда делали какие-то сувениры с эвенскими орнаментами.
– Как вы относитесь к идее языковых гнезд?
– Настоящие языковые гнезда существовали, например, в моем детстве, когда везде звучала эвенская речь – в магазине, в школе, на улице. Тогда да, это было действительно погружение в среду. Сейчас в условиях школы и пары уроков в неделю эта система вряд ли будет эффективной. Допустим, приходит ученик на занятие, с ним там говорят только на эвенском, проходит 40 минут, занятие заканчивается и потом перерыв на несколько дней. Я не думаю, что так можно выучить язык.
– На ваш взгляд, есть ли идеальный метод для изучения родного языка?
– Мне кажется, что нужно создавать межпредметные связи с родным языком. У нас в школе сделано так, что дети учат родной язык, у них проходят занятия по традиционным знаниям, где названия предметов на родном языке. На занятиях по окружающему миру они узнают о родном крае и многие названия гор, рек – тоже эвенские. И на уроках это всегда подчеркивается. Плюс, ученики нашей школы часто выезжают на конкурсы по родному языку, участвуют во всех мероприятиях, ставят художественные номера. Просто так, если проводить один-два урока в неделю, даже самых замечательных, эффекта не будет.

ТЕМ, КОМУ ИЗУЧЕНИЕ РОДНОГО ЯЗЫКА ДАЁТСЯ ТЯЖЕЛО, Я СОВЕТУЮ УЧИТЬ СТИХИ. ТАК ЛЕГЧЕ ЗАПОМИНАЕТСЯ.
– В начале нашей беседы вы упомянули учеников со слабым уровнем знаний. Как вы работаете с такими детьми, есть ли методика, которая позволила бы ребятам выучить родной язык хотя бы на базовом уровне?
– Наша школа – национальная, соответственно, ребята из эвенских семей прекрасно знают, что они эвены и стремятся изучать родной язык. Конечно, все дети разные и уровень знаний – тоже разный. Тем, кому изучение родного языка дается тяжело, я советую учить стихи. Так легче запоминается.
– Уяндина Платоновна, вы представительница династии известных эвенских просветителей, ваш отец – знаменитый эвенский писатель Платон Афанасьевич Степанов-Ламутский. Расскажите, пожалуйста, как в вашей семье сохранялись эвенские традиции и эвенский язык?
– К эвенскому языку и эвенской культуре у нас в семье всегда относились с огромным трепетом. Родилась я в эвенском селе Селяннах Усть-Янского района, детство провела в другом селе Себян-Кюёль, это тоже эвенское село. Но дома говорили по-якутски, это было решение мамы. Сейчас я ей за это очень благодарна, поскольку это позволило нам, детям, выучить сразу три языка: русский, на котором шло обучение в школе, эвенский – на нем разговаривали в нашем национальном селе, и якутский – его мы слышали дома.
– А вне работы вы используете эвенский язык?
– Со своими учениками, даже когда встречаю их на улице, я стараюсь говорить на эвенском. Более того, недавно я осознала, что часто думаю на эвенском языке. И так всегда было, не только когда я стала заниматься преподаванием. Помню, в университете меня преподаватель о чем-то спросил, я растерялась и ответила по-эвенски. Эвенский язык очень красивый, поэтичный, но в нем совсем другие понятия, нежели в русском языке. Например, по-русски мы говорим: «сел самолет» или «собака села». В эвенском языке глагол «сесть» можно применить только к человеку. И таких глаголов, которые касаются только человека, очень много. Их нельзя просто взять и выучить, нужно чувствовать родной язык, понимать его логику.
– У вас очень необычное имя. Оно эвенское?
– Нет. Меня назвали в честь реки в Усть-Янском районе. Мой отец тогда работал в Усть-Янском районе учителем, и ему очень уж приглянулось это название – Уяндина. Сам этот гидроним юкагирский, об этом я узнала от нашего художника Николая Курилова, он рассказал, что название можно перевести как «очень богатая рыбой, дичью река». Но на самом деле традиция эвенских имен у нашего народа жива. Раньше у всех наших эвенов были свои национальные имена, в документах могли указывать русское имя, но пользовались в жизни эвенским. Считалось, что оно дает силу. У моего мужа было эвенское имя Мэҥруни, что в переводе значит «золотой». До этого младенцы в семье умирали, и родители моего мужа решили назвать его в честь дедушки в надежде, что он выживет. И он выжил. Сейчас детям часто дают эвенские имена, вписывают их в свидетельства о рождении, я считаю, что это очень правильно. Я сама работаю с младшеклассниками, и могу сказать, что даже в очень юном возрасте у детей есть национальное самосознание, ребята знают, что они эвены, они гордятся своим народом, своим языком, своими предками и с гордостью носят свои эвенские имена.

Нельзя просто взять и выучить, нужно чувствовать родной язык, понимать его логику.
Справка «КМНСОЮЗ-NEWS»
ФИО: Тарабукина Уяндина Платоновна
Регион: Республика Саха (Якутия), Среднеколымский улус, с. Березовка
Деятельность: учитель начальных классов Березовской национальной средней школы имени В.А. Роббека, автор учебно-методических пособий, заслуженный учитель Республики Саха (Якутия), отличник народного просвещения, член Совета по языковой политике при Президенте Республики Саха (Якутия).
Читайте также:
Подпишитесь на дайджест новостей
Не пропустите важные события!